1 Pedro 4
No Tahut na Hininaawas (GFKS) vs NVI
1 Krais ga kilingane ra harangungut tano palatamaine. Io kaie, i bilai be mu bileng mu na tagure mu ma ikino mangana lilik tane Krais, kinong aie nong te kilingane ra harangungut tano palatamaine ite hana talur no sinisip ura gilgil no sana tintalen.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Tike turadi hobi pai nale mur ira sinisip ta ira turadi mon ing i lolon baak kira napu. Pata. Na lon mur ira sinisip tane God.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 I tahut be mu na lon hobi kinong ite lawas um ira numu pana bung ing mu ga murmur ira sinisip ta ira tabuna nurnur. Paile tahut be mu na gil habaling hobi. Mu git murmur ira tintalen na hilawa ma ira mangana sana sinisip. Mu git manga maamo, mu git murmur ira sana kis hulungai ura minamo ma mu git harharet hanana hobi. Ma mu git gilgil no bilingana lotu tupas ira palimpuo.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Ma kakarek um ira tabuna nurnur di te karup be pa mu le tur tikai ma di ta kakarek ra nudi raaia na tintalen. Io kaie, di tange hagae mu.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Iesene di na tur ra harkurai ra matmataan tano ut na gil harkurai nong na kure ira lilona ma ira minat. Ma ina hagut di be di na walar ura binabalu uta ira nudi mangana gingilaan.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Io, ma no burwana be dong ing di te mat di gate hadade no harpir tano tahut na hininaawas i hokakarek. I tutuno be di ga mat haruat ma no harkurai kinong di lon kira tano palatamai di. Iesene di ga hadade no tahut na hininaawas waing di nage lon ta ira tanua di hoke God i lon.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Io, no haphapatam ta ira linge bakut ite hutate um, kaie i tahut be na palai ira numu lilik ma be mu na balaure timaan mu waing mu nage sasaring.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Mu na manga harmarsai harbasie ma ra tutuno kinong ing be u marse tikenong pa nule manga lilik ta ira sasana i gil.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Mu na bala halala ira mes ta ira numu hala, mu nage balaure di, ma pa mu nale ngurungur be mu gil hobi.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Mu na papalim ma ira numu hartabar ing mu tiketike mu te kap, ura harahut harbasiane mu. Ma mu na papalim timaan ma kakarek ra hartabar na harmarsai ing God i ter.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Ing be tikenong i hatur kawase ra hartabar ura nianga, i tahut be na ianga hoke be God iat i iangianga. Ing be tikenong i hatur kawase ra hartabar ura harharahut, i tahut be na harahut ma ira nuno baso ing God i tabar ie me. Mu na papalim hobi waing dage pirlet God ta ira linge bakut metuma naramon tano nudait kinkinis tane Jisas Krais. Aie nong i hatur kawase no minamar ma no dades hathatikai. A tutuno.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Io, ira nugu bilai na harwis, waak mu karup ta ira dades na harangungut i walar mu. Pata be tike sigar na mangana linge ite hana tupas mu.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Iesene i tahut be mu na laro be mu te lala ta ira harangungut tane Krais waing mu nage manga laro ing no nuno minamar na harapuasa.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Ing be di tange hagae mu kinong mu tano hinsane Krais, io, no haridan na kis ta mu, kinong no Tanuo tane God ma no nuno minamar i kis burung mu.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ing be di hangungut mu, pai nale tahut be no burwana be mu te harubu bingibing ma be mu te kukuman. Ma pai nale tahut bileng be mu te lake ira harkurai ma be mu hamalamales ira nilon ta ira mes.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Iesene ing be di hangungut mu kinong a Kristian mu, waak mu hirhir. Pata. Mu na pirlet God be mu te kap no hinsane Krais.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Kinong urah, no pana bung te hanawat um be no huntunana tane God na tur ra harkurai. Ma ing be i huna hana tupas dait hobi, mu lik be na ngan hohaam ta di ing pa dile taram no tahut na hininaawas tane God?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Hoke no nianga tane God di ga pakat ie i tange,
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Io kaie, dong ing di kap ra harangungut haruat ma ira sinisip tane God, i tahut be di na gilgil iat ira bilai na tintalen ma be di na ter habaling di tano lumana nong ga hakisi di ma ila balbalaure timaan di.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.