Hebreus 4
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs BKJ
1 Io hua, na tahut bia dahat na manga harbalaurai timaan. Kalou i ta kukubus taar bia na tar iakan ra sinangeh ta dahat. Ma no kunubus i kis taar at hua. Io hua, na tahut bia dahat na manga harbalaurai timaan bia Kalou kaba gi nas tupas tikai nalamin ta muat bia pai tale wara sinola tano nuna sinangeh.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Dahat na harbalaurai timaan hua kanong di ga warawai nalamin ta dahat ma no tahut na hinhinawas hoing di ga gil mah ta diet ira hintubu dahat. Senbia iakano nianga pa ga harahut diet kanong diet ga hadadei bia mon ia ma pa diet ga nurnur tana.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Ma sen dahat ing dahat ta nurnur, dahat ta sola ta iakano sinangeh hoing Kalou gata tangai tar hoken:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Io, ma narako ta tiga sibaan tano nianga ta Kalou di ga pakat ia, i tangai bia, “Tano len ma irua na bung Kalou ga sangeh talur ira nuna pinapalim.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ma hua mah tiga mes na sibaan. I tangai bia, “Pa diet na sola tutun at tano nugu sinangeh.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Diet ing diet ga luena hadadei iakano tahut na hinhinawas, pa diet ga sola tano sinangeh kanong diet ga takamola ta Kalou. Senbia i palai bia aring mesa diet na sola tana.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Iakan i hanuat palai hua kanong Kalou ga pua habalin tiga pakana bung wara sinola. Ma ga kilam ia bia “Katin” aram narako ta ira pakpakat ta Dewit. Ma ga kilam ia hua namur sakit ta iakano pakana bung ing ga haianga ira hintubu dahat. Ma hoing a mon dahat ta luena was tar, Dewit ga tangai hoken:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Ing bia Josua gaar tar ra sinangeh ta kaikek ra hintubu dahat, Kalou pa gaar kilam habalin tiga mes na pakana bung namur wara sinola tano sinangeh.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Io hua, a mon sinangeh kana wara uta ira mataniabar ta Kalou hoing no sinangeh ta Kalou tano len ma irua na bung.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Io, ma siga tikai i sola tano sinangeh ta Kalou, na sangeh mah ta ira nuna pinapalim at hoing Kalou ga sangeh ta ira nuna pinapalim.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Io hua, na tahut bia dahat na walar ma ra dadas bia dahat na sola ta iakano sinangeh, kaba tikai gi mur no nudiet magingin na takamola ma naga puka.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Ma na tahut bia dahat na walar hua kanong no nianga ta Kalou i lilona ma i papalim. Ma i hoing tiga hisa. Tiga hisa na hinarubu nong i iaan ta ira airua palpal bakut i tale bia na manga lalaka baas tikai ma na kutus ira harpasum na sur ma na paleng ira sur mah. Senbia no nianga ta Kalou i manga iaan ta iakano mangana hisa ma i tale bia na manga lalaka baas sakit uram narako tano burena no nilon ta tikai ma kaia tano tanuana mah. Ma i tale bia na kurei ira mangana lilik ma ira mangana sinisip ta ira bala dahat.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Taia tiga linga ta ira linga Kalou i ta hakisi i tale bia na susuhai ra matmataan ta Kalou. Ira linga bakut diet tamapalas ma diet kis palai ra matmataan tana. Ma ia nong dahat na haan tupas ia, ma na kurei dahat.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Io, ma nudahat tiga tamat na pris. I ta haan laka hut uram ra mawai. Ma ia ne Iesu, no Nati Kalou. Io hua, na tahut bia dahat na tur dadas ta ira linga dahat ta hinawas bia dahat nurnur taar tanai.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Dahat na tur dadas hua kanong no nudahat tamat na pris i tale tutun at bia na kilinganei ira nudahat tinirih ing i la hamalusnei dahat wara punuka. Ma i tale bia na kilinganei ira nudahat tinirih hua kanong ira mangana harwalaam ga haan tupas ia i haruat ma ira kaba harwalaam i la hanan tupas dahat. Senbia ia at pa ga puka ta tiga sakana magingin.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Io hua, na tahut bia dahat na haan tupas Kalou ma ra balamasa. Ma ia nong i kis aram ra nuna kinkinis na king wara tartar ra harmarsai ta dahat. Dahat na haan tupas ia hua waing naga marsei dahat ma naga harahut bia mon dahat tano pakana bung bia dahat supi iakano harharahut.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.