Efésios 6
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVT
1 Muat ira bulu ma ira hinasik, muat na taram ta ira amuat sus ma ira puasi muat. Iakan ra magingin i haruat ma no numuat kinkinis tano Watong ma i takodas mah.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “Ruu naam sus ma no pawasim.” Iakano hartulai ta ira warkurai ta Moses, ia no luena hartulai nong Kalou ga bul tiga kunubus taar tana bia u na kap ta bilai ing bia u na mur iakano hartulai.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Ma iakano hartulai i tangai bia u na wariru hua “bia naga tahut utaam ma na talona no num nilon kai ra pisa.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ma muat, ira adiet sus ira bulu ma ira hinasik, waak muat hangalngaluan ira nati muat. Iasen ing bia muat halhalon diet i tahut bia muat na pir diet ma muat na hausur timaan diet hoing no Watong i sip bia muat na gil hua.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ma muat ira maris na tultulai, muat na taram ta ira numuat tamat makai napu ma ra tamat na wariru sakit ma ra tutun aram narako ta ira bala muat hoing muat gaar taram ta Karisito.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Waak muat taram ta diet tano pakana bung sena mon diet ngok taar ta muat bia diet naga guama. Taia. Muat na taram ta diet hoing muat ira tultulai ta Karisito. Ma ing muat gil hua maram narako ta ira bala muat, muat na gil haruatanei no nemnem ta Kalou.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Ma na tahut bia na mamahien ira numuat lilik uta ira numuat pinapalim na tultulai, hoing bia muat papalim tupas no Watong, ma pataia bia tupas ira tunatuna mon.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 I tahut bia muat na papalim hua kanong muat nunurei tar bia no Watong na kul ira tunatuna tikatikai, bia a tultulai ia bia pai tultulai, haruat ma ira bilai na tintalen ing i gil.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ma muat ira tamat, muat na gil mah hua ta ira numuat tultulai. Waak muat mangmang diet. Muat nunurei bia no nudiet Tamat, ia no numuat Tamat mah, ma i sala kis taar aram ra mawai ma i sala kurkurei ira mataniabar bakut ma tiga takodasiana warkurai sena mon. Pa na harahut tikai ma na hagawai bia nong tikai.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Ma wara hapataam ira nugu nianga, iau tangai bia muat na kap dadas maram narako tano numuat kinkinis tano Watong ma makaia tano nuna tamat na dadas.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Muat na sigam bakut ira linga na hinarubu maram ta Kalou waing muat naga petlaar wara turtur bat ira warilam ta Satan.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Muat na sigam kaiken ra mangana linga na hinarubu hua kanong, pa dahat la harharubu ma ira tunatuna mon. Taia. Dahat la harharubu ma ira lualua ma ira tena warkurai ma ira tena dadas ta iakanin ra kankado na ula hanua. Dahat la harharubu ma ira sakana tanua maram ra mawai.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Io hua, muat na sigam bakut ira linga na hinarubu maram ta Kalou kanong ing bia no sakana bung na haan tupas muat, muat na tale bia muat na harubu timaan. Ma ing bia muat ta manga tagura um hua, muat na tur dadas taar.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 — ausente —
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 — ausente —
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ma taia bia kaikek ra linga sena mon. Muat na kap mah ira bakbakit na nurnur ing na tale bia muat na papalim manei wara bingbing ira lulunga na rumus tano laplapot tano Tena Sakena.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Muat na kuhai no numuat harhalon ma muat na palim lah ira nianga ta Kalou i haruat ma ra hisa na hinarubu tano Halhaliana Tanua.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ma muat na sasaring hait ma ira mangana sinsaring ma no harharahut tano Halhaliana Tanua. Muat na lik lah kaiken ra linga bia muat na tur na tinagura ma pa muat na sangeh, ma muat na saasaring uta diet ira mataniabar bakut ta Kalou.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ma muat na sasaring mah utagu bia tano pakana bung iau na wara nianga, Kalou na tar ira nianga tagu bia iau na ianga ma ra balamasa wara hapalainei ira tunatuna ta ira linga ing ga kis susuhai naluai ma kaiken i ta hanuat puasa tano tahut na hinhinawas.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ma iau kis kai ra hinihis kanong iau tiga turtur hakilang tano tahut na hinhinawas. Muat na sasaring bia iau na tangai no tahut na hinhinawas ma ra balamasa hoing i tale bia iau na ianga hua.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Ma Tikikus no bilai na tasi dahat nong i papalim timaan tano nuna pinapalim na tultulai tupas no Watong, ia um na hasasei muat ta ira linga bakut waing muat naga nunurei bia no nugu kinkinis i ngen taar hoeh.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 No burena iakan iau naga tulei ia ukai ta muat bia muat naga nunurei bia iau lon hoeh, ma naga haragat mah muat.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Iau sasaring bia Kalou no nudahat Tata tikai ma no Watong Iesu Karisito na tar no malum ta muat ira haratasin narako ta Karisito. Ma iau sasaring bia na hadadas ira numuat nurnur ma ira numuat sinisip hargilaas.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 A harmarsai maram naliu tupas diet bakut ing diet sip no nudahat Watong Iesu Karisito ma ra mangana sinisip nong pa na pataam.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.