Efésios 6
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVI
1 Muat ira bulu ma ira hinasik, muat na taram ta ira amuat sus ma ira puasi muat. Iakan ra magingin i haruat ma no numuat kinkinis tano Watong ma i takodas mah.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 “Ruu naam sus ma no pawasim.” Iakano hartulai ta ira warkurai ta Moses, ia no luena hartulai nong Kalou ga bul tiga kunubus taar tana bia u na kap ta bilai ing bia u na mur iakano hartulai.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Ma iakano hartulai i tangai bia u na wariru hua “bia naga tahut utaam ma na talona no num nilon kai ra pisa.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ma muat, ira adiet sus ira bulu ma ira hinasik, waak muat hangalngaluan ira nati muat. Iasen ing bia muat halhalon diet i tahut bia muat na pir diet ma muat na hausur timaan diet hoing no Watong i sip bia muat na gil hua.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ma muat ira maris na tultulai, muat na taram ta ira numuat tamat makai napu ma ra tamat na wariru sakit ma ra tutun aram narako ta ira bala muat hoing muat gaar taram ta Karisito.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Waak muat taram ta diet tano pakana bung sena mon diet ngok taar ta muat bia diet naga guama. Taia. Muat na taram ta diet hoing muat ira tultulai ta Karisito. Ma ing muat gil hua maram narako ta ira bala muat, muat na gil haruatanei no nemnem ta Kalou.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ma na tahut bia na mamahien ira numuat lilik uta ira numuat pinapalim na tultulai, hoing bia muat papalim tupas no Watong, ma pataia bia tupas ira tunatuna mon.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 I tahut bia muat na papalim hua kanong muat nunurei tar bia no Watong na kul ira tunatuna tikatikai, bia a tultulai ia bia pai tultulai, haruat ma ira bilai na tintalen ing i gil.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ma muat ira tamat, muat na gil mah hua ta ira numuat tultulai. Waak muat mangmang diet. Muat nunurei bia no nudiet Tamat, ia no numuat Tamat mah, ma i sala kis taar aram ra mawai ma i sala kurkurei ira mataniabar bakut ma tiga takodasiana warkurai sena mon. Pa na harahut tikai ma na hagawai bia nong tikai.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Ma wara hapataam ira nugu nianga, iau tangai bia muat na kap dadas maram narako tano numuat kinkinis tano Watong ma makaia tano nuna tamat na dadas.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Muat na sigam bakut ira linga na hinarubu maram ta Kalou waing muat naga petlaar wara turtur bat ira warilam ta Satan.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Muat na sigam kaiken ra mangana linga na hinarubu hua kanong, pa dahat la harharubu ma ira tunatuna mon. Taia. Dahat la harharubu ma ira lualua ma ira tena warkurai ma ira tena dadas ta iakanin ra kankado na ula hanua. Dahat la harharubu ma ira sakana tanua maram ra mawai.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Io hua, muat na sigam bakut ira linga na hinarubu maram ta Kalou kanong ing bia no sakana bung na haan tupas muat, muat na tale bia muat na harubu timaan. Ma ing bia muat ta manga tagura um hua, muat na tur dadas taar.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 — ausente —
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 — ausente —
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Ma taia bia kaikek ra linga sena mon. Muat na kap mah ira bakbakit na nurnur ing na tale bia muat na papalim manei wara bingbing ira lulunga na rumus tano laplapot tano Tena Sakena.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Muat na kuhai no numuat harhalon ma muat na palim lah ira nianga ta Kalou i haruat ma ra hisa na hinarubu tano Halhaliana Tanua.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ma muat na sasaring hait ma ira mangana sinsaring ma no harharahut tano Halhaliana Tanua. Muat na lik lah kaiken ra linga bia muat na tur na tinagura ma pa muat na sangeh, ma muat na saasaring uta diet ira mataniabar bakut ta Kalou.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ma muat na sasaring mah utagu bia tano pakana bung iau na wara nianga, Kalou na tar ira nianga tagu bia iau na ianga ma ra balamasa wara hapalainei ira tunatuna ta ira linga ing ga kis susuhai naluai ma kaiken i ta hanuat puasa tano tahut na hinhinawas.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Ma iau kis kai ra hinihis kanong iau tiga turtur hakilang tano tahut na hinhinawas. Muat na sasaring bia iau na tangai no tahut na hinhinawas ma ra balamasa hoing i tale bia iau na ianga hua.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Ma Tikikus no bilai na tasi dahat nong i papalim timaan tano nuna pinapalim na tultulai tupas no Watong, ia um na hasasei muat ta ira linga bakut waing muat naga nunurei bia no nugu kinkinis i ngen taar hoeh.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 No burena iakan iau naga tulei ia ukai ta muat bia muat naga nunurei bia iau lon hoeh, ma naga haragat mah muat.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Iau sasaring bia Kalou no nudahat Tata tikai ma no Watong Iesu Karisito na tar no malum ta muat ira haratasin narako ta Karisito. Ma iau sasaring bia na hadadas ira numuat nurnur ma ira numuat sinisip hargilaas.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 A harmarsai maram naliu tupas diet bakut ing diet sip no nudahat Watong Iesu Karisito ma ra mangana sinisip nong pa na pataam.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.