2 Coríntios 10

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 — ausente —
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 A tutuna mehet la lon taar ta iakan ra ula hanua senbia pa mehet la harharubu hoing no ula hanua i la gilgil hua.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Ira linga na hinarubu ing mehet la harharubu manei, pai haruat ma ira linga di la harubu manei kai tano ula hanua. Ira numehet linga na hinarubu a mon dadas tanai maram ta Kalou wara parparok haliarei no balo di balo bat mehet ma ia.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Mehet la durdurei haliarei ira mangana lilik na latlaat ing i wara turtur bat ira tunatuna bia kaba diet nunurei Kalou. Mehet la hishis kahai ira numehet lilik bakut, waing kaikek ra lilik naga taram Karisito.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Ma mehet tagura taar wara hapidinau ira magingin na takamola bakut. Senbia mehet na kis kahai muat tuk taar bia muat na haminis bia muat taram ta ira linga bakut.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Muat nas bia mon iau. Pa muat nas kilam tutun iau. Ing bia tikai i nunurei tar bia ia gar ta Karisito, i tahut bia na manga lilik balin bia mehet mah mehet gar ta Karisito hoing ia.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Hua mah, ing bia iau manga latlaat dahina tano tamat na kinkinis Kalou ga tar ia ta mehet wara hadadas timaan muat, ma pataia bia mehet na hagawai muat, io, pa iau na hirhir ta iakan.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Waak muat lik bia iau wara haburut muat ma ira nugu pakpakat tupas muat.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 (Iau tangai hua kanong di tangai bia, “Ira nuna pakpakat i tirih ma i dadas, iasen bia dahat nas ia, a maluruana ia, ma ira nuna nianga a linga bia mon.”)
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 I tahut bia tiga mangana tunatuna hua na lilik timaan bia asa ing mehet tangai ta ira numehet pakpakat ing mehet kis tapaka ta muat, io, mehet na gil hua mah bia mehet kis tikai ma muat.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Pa mehet balamasa bia mehet na haruatanei mehet ma tari ing diet tangai bia diet bilai. Pai tale bia mehet na tangai bia mehet haruat ma diet. Ing diet haruatanei diet ma diet balin at ma diet nas kilam habalin diet ma ira nudiet nilon at, taia ta mintota ta diet.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Senbia uta mehet, ira numehet latlaat pai lakai no igah tano pinapalim nong Kalou i ta pua tar ta mehet. Taia. Mehet na latlaat sena mon uta ira linga kinam nalamin tano numehet igah. Ma muat mah kinam narako ta iakano igah.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Hokaiken, pa mehet lakai ira numehet igah na pinapalim. Ing bia pa mehet gaar haan tupas muat naluai, mehet gaar lakai um ira numehet igah kaiken. Senbia taia, kanong mehet ira luena wara hinahaan ma no tahut na hinhinawas ta Karisito tuk kai ta muat.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Ma pa mehet lat habalin mehet uta ira pinapalim gaar na mesa, hua pa mehet lakai ira numehet punpua. Mehet kis nanaho ma ra nurnur bia muat na patpatuan timaan ta ira linga muat nurnur tanai, hua ira numehet pinapalim nalamin ta muat naga tamat hanahaan.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Ma mehet kis nanaho ma ra nurnur bia na ngan hua waing mehet naga tale wara warawai ma no tahut na hinhinawas ta ira hanua kinau manamur ta muat. Mehet sip bia mehet na gil hua kanong pa mehet nem bia mehet na lat habalin mehet uta ira pinapalim ing ira mesa diet gil narako ta ira nudiet sibaan.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Senbia, “siga nong i wara latlaat, i tahut bia na lat no Watong.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Dahat na gil hua kanong no Watong pa na nas kilam tikai bia i bilai ing bia iakano tunatuna mon na tangai habalin utana bia i bilai. Taia. Iasen bia iakano tunatuna nong no Watong i tangai bia i bilai, io, iakano tunatuna i bilai.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.