1 Timóteo 4

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 No Tanuo i hinawas palai bia tano hauhawatine ta ira pakana bung ari diet na tur talur kaike ra tutun dahat nurnur ine. Diet na mur ira tanuo harabota ma ira harausur ta ira sakana tanuo.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Kaiken ra harausur na hanuat mekaia ta ira ut na harababo. I hoing bia di ga tun ira udiet lilik ma ra mamahien, kaik diet pai palai bia asa i sakena ma asa i bilai.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Diet hausur ira matanaiabar bia diet pa na hartola ma bia diet pa na ien ari a mangana nian. Iesen God ga hakisi kaiken ra nian waing dahat ira ut na nurnuruan ing dahat nunure ira tutun God i te hapuasne, dahat naga luena tanga tahut urie ma namur um dahat naga ien.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 I tale bia ni tange huo kanong ira linge God ga hakisi i bilai. Dahat pa na malok se tiga linge. I tale bia dahat na bale leh ira linge bakut ing bia dahat tanga tahut uram naliu urie.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Ma i tale bia da gil huo kanong no nianga gar ta God ma no magingin na sinasaring dir hinawas palai bia ken ra linge diet gar ta God, kaik diet gi gamgamatien.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Ing bia nu tulus haminas kaiken ra linge ta ira hinsakaam gar ta Krais, io, augu tiga tahut na tultulai ta Krais Jisas. U te nurnur ta ira tutun God i te hapuasne ma u te murmur ira bilai na harausur. Io kaik, nu haut leh kaiken ra tutun ma kaiken ra harausur bia naga hapatpatuan ugu.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Waak u hutet ta ira sakana pirwase ing pa na hatahutne ugu. Iesen hadadas ugu ta ira linge gar ta God waing ken ra linge na harahut ugu wara murmur timaan God.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Bia tikai i hamamakan no palatamaine wara hinilau timaan, na harahut ie ta dahin mon. Iesen bia dahat murmur God, iakan ra magingin na harahut dahat ta ira linge bakut kanong na harahut dahat tano nilon katin ma tano nilon mah nong na hanuat namur.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ma kaiken iau tange i tutun sakit. Ma i tale bia da manga so no udahat nurnuruan tana.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Io kaik, dahat manga baso kanong dahat kis nanaho ma ra nurnuruan tano udahat lilona God. Aie no ut na Harhalon ta ira tunotuno bakut, iesen tutun sakit bia na halon ira ut na nurnuruan.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Nu hausur ira matanaiabar ta ken ra linge ma nu tange hadadas ta diet bia diet na taram.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Pa nu haut leh tikai bia na nes habulbul ugu kanong a marawaan mon ugu. Iesen nu haminas habaling ugu ta ira ut na nurnuruan hoing tiga bilai na tunotuno ing diet na sip wara murmur. Nu haminas habaling ugu huo ma ira num nianga ma ira num tintalen. Ma huo mah ma no num harmarsai, no num nurnur, ma ira num gamgamatien na magingin.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Nu balaan wara waswas ira pakpakat ta God ra matmataan gar na haruat. Nu balaan mah wara harharpir ma wara hausur ira matanaiabar tuk taar bia ni hanuat.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Waak u lik habulbul no hartabar nong ga hanuat taar taam mekaia ra nianga ta ira tangesot tano pakana bung ing ira kabinsit na lotu diet ga bul ira lima diet taam. Kaia, nu papalim mei.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Nu tar no num kidilona nilon bakut ta kaiken ra linge waing ira matanaiabar bakut diet na nes bia u tahtahuat timaan.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Nu balaure timaan habaling ugu. Ma nu balaure timaan mah no num harausur. Nu gil haitne kaiken ra linge. Ing bia nu gil huo nu halon habaling ugu ma diet mah ing diet hadade ugu.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.