Romanos 10
gel (GEL) vs VC
1 O̱r-u̱t ri ne̱, no̱m-u̱ jab-u̱ ri ze̱ge̱ m-cwan u̱ to̱o̱g-u̱s ri ne̱ u̱du̱ u-Ru̱ u̱zu̱, u̱ Isra-ne̱ kum u-u̱ku̱r.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que dirijo a Deus por eles são para que se salvem.
2 U̱m nak u̱n yaag hi-u̱t u̱n u̱ no̱m-du̱ pama-su̱ u-Ru̱ sok. Se̱di o̱ za u̱ fu̱n-yu̱ nap-du̱ u̱t-nip da.
2 Pois lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas um zelo sem discernimento.
3 U̱m zu̱u̱g iya remu̱ zu̱ u̱n nak fu̱n-yu̱ Ru̱-u̱ o̱ u̱t-do̱r wa muute̱ u̱t-ne̱t a-jab-u̱s so̱-se̱ ne̱. Wa cwanu̱g u̱n kum jab-u̱ so̱-o̱ u̱ rwu̱ne̱ u̱du̱ wa. Se̱di e̱ gu̱gu̱mte̱ fu̱n-yu̱ u-Ru̱. De̱ wu̱te̱ e̱ o̱tte̱ u̱ssa e̱ kum jab-u̱ so̱-o̱ remu̱ do̱rru̱ u̱t-bo̱r.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Kiristi shu̱u̱ste̱ no̱m-u̱ wu̱te̱ na nom-u̱t bo̱r-u̱t Mosa, remu̱ ko̱wana ya'e̱ jab u̱du̱ u-Ru̱, Ru̱-u̱ de̱ jaasu̱ ba'as-u̱t wa.
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justificar todo aquele que crê.
5 Ko̱se̱-u̱t Mosa ko̱ske̱ u̱zu̱ ne̱t de̱ keru̱ shu̱'u̱tu̱ wa jab-u̱ so̱-o̱ a wa o̱ do̱rru̱ u̱t-bo̱r. <<A-bo̱ u̱t-sa kwu̱m-du̱ u̱r-fat, se̱ bo̱ no̱ng no̱m-u̱ bo̱r-tu̱ zu̱ye̱.>>
5 Ora, Moisés escreve da justiça que vem da lei: O homem que a praticar viverá por ela {Lv 18,5}.
6 Se̱di no̱m-u̱ Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱ye̱, u̱ka ne̱t do̱te̱ u̱t-shu̱'u̱t wa jab-u̱ so̱-o̱ remu̱ yadu̱ jab, <<A-bo̱ zu̱ u̱-me̱ jab-u̱ ró, <¿Wana de̱ dadu̱ do̱m u-ru̱?> (Remu̱ wa cu̱stu̱n Kiristi u-dak)
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? Isto é, para trazer do alto o Cristo;
7 Tu̱msu̱ ko̱ no̱ zu̱, <¿Wana de̱ u̱r-cwa u̱-ta u-dak>?>> (Wa yu̱ns Kiristi du̱gu̱ m-mar.)
7 ou: Quem descerá ao abismo? Isto é, para fazer voltar Cristo dentre os mortos.
8 Se̱di no̱m-u̱ Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱ye̱ ya:
8 Que diz ela, afinal? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração {Dt 30,14}. Essa é a palavra da fé, que pregamos.
9 A-bo̱ ware̱ u̱ nu-u ró u̱zu̱ Ye̱so̱ Wa-ko-uyan wa, tu̱msu̱ bo̱ yu̱' jab u̱zu̱ Ru̱-u̱ yu̱nste̱ wu̱n du̱gu̱ m-mar, bo̱ de̱ u̱t-kwu̱m u-u̱ku̱r.
9 Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 U̱m zu̱u̱g iya remu̱ zu̱ jab o̱ ne̱t do̱te̱ yadu̱ jab wa shu̱'u̱te̱ za u̱t-ba'as u̱du̱ u-Ru̱, tu̱msu̱ nu-o̱ ne̱t do̱te̱ u̱r-do̱nse̱ wa kum-u̱t u-u̱ku̱r.
10 É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação.
11 U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱, <<Wu̱ ya' jab ro u̱du̱ wa, wa za no̱m-du̱ m-'e̱ da.>>
11 A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido {Is 28,16}.
12 Ru̱-u̱ ko̱ste̱ m-ku̱u̱k da. Wa o̱ hyan-du̱ Yahuda-ne̱ u̱ i-za-Yahuda-ne̱ da u̱s-gan. Ru̱-u ne̱t-ne̱ be̱e̱t o̱. Tu̱msu̱ wa no̱m u-nya u̱du̱ ne̱t-ne̱ be̱e̱t i foge̱ dim-u̱r wa.
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam,
13 U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Ran-u̱ u-Ru̱ u̱zu̱, <<Ko̱wana fage̱ Yawe u̱ sa-u̱ u̱r-se̱ge̱, wa do̱'e̱ kwu̱m-du̱ u-u̱ku̱r.>>
13 porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo {Jl 3,5}.
14 ¿Se̱di re̱ne̱ o̱ ne̱t-tu̱ ya jab u̱du̱ ró da, e̱ do̱te̱ keru̱ fag-du̱ Yawe u̱ sa-u̱ u̱r-se̱ge̱? ¿Re̱ne̱ o̱ e̱ do̱te̱ yadu̱ jab u̱du̱ wu̱ e̱ tame̱ ho̱g-du̱ mo̱t-u̱t wa da? ¿Re̱ne̱ o̱ e̱ do̱te̱ u̱t-ho̱g a waku̱n waru̱ u̱n da?
14 Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
15 ¿Re̱ne̱ o̱ a-u̱t-bu̱t do̱te̱ bu̱t-tu̱ a waku̱n to̱mu̱ u̱n da? U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱ u̱zu̱, <<Haan-u̱r a-bu̱t-tu̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r ze̱k u̱r-zwar.>>
15 E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas {Is 52,7}?
16 Se̱di ne̱t-tu̱ Isra to̱ u̱t-be̱e̱t u̱ kabe̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r se̱ da. U̱ka Ishaya wa-warru̱ Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱tte̱, <<Yawe, ¿wana kabe̱ rem-u̱s sin-se̱ su̱ it ware̱?>>
16 Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação {Is 53,1}?
17 De̱ wu̱te̱ yadu̱ jab o̱ haan u̱du̱ in u̱ fu̱n-u̱ ho̱g-du̱ Rem-su̱ M-re̱me̱r, tu̱msu̱ na hog Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱du̱ Rem-u̱s Kiristi.
17 Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo.
18 Se̱di u̱m o̱tte̱ u̱r-shu̱t, <<¿Nip-to̱ u̱zu̱ ne̱t-tu̱ Isra-ne̱ ho̱k da?>> U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱:
18 Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras {Sl 18,5}.
19 U̱m swu̱ru̱g m-shu̱t, <<¿Ne̱t-tu̱ i Isra e̱ gwa'ag nu-du̱ u̱ rem-u̱s se̱ da?>> U̱, e̱ gwa'ag nu-du̱ se̱, remu̱ zu̱ u̱ da-u Mosa, Ru̱-u̱ zu̱u̱g:
19 E pergunto ainda: Acaso Israel não o compreendeu? Já Moisés lhes havia dito: Eu vos despertarei ciúmes com um povo que não merece este nome; provocar-vos-ei a ira contra uma nação insensata {Dt 32,21}.
20 Ishaya waru̱g Rem-su̱ u-Ru̱ jab gan:
20 E Isaías se abalança a dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; manifestei-me aos que não perguntavam por mim {Is 65,1}.
21 Se̱di mo̱ttu̱ Isra, Ru̱-u̱ swu̱ru̱g m-waru̱ u̱n,
21 Ao passo que a respeito de Israel ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e teimoso {Is 65,2}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.