Mateus 2

gel (GEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ba Mari mate̱ Ye̱so̱ u̱ bo̱-u̱ Be̱tarami u̱ dak-u̱ Yahudiya, da-u̱ Here̱ o̱o̱ge̱ u̱r-faru̱k, a-nap-mu̱ re̱ge̱r-ne̱ du̱gu̱ u-do̱m e̱ rwu̱n du̱gu̱ u-do̱m e̱ do̱'e̱ u̱ Urusharima.
1 Jesus nasceu em Belém, na Judeia, durante o reinado de Herodes. Por esse tempo, alguns sábios das terras do Oriente chegaram a Jerusalém
2 E̱ shit u̱t-ne̱t u̱zu̱, <<¿He̱ne̱ wu̱na mate̱, Faru̱k-u̱ Yahuda-ne̱? It hyanu̱g re̱ge̱r-u wa du̱gu̱ u-do̱m, it haagu̱n it no̱mu̱ wa u̱t-huuk.>>
2 e perguntaram: “Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo”.
3 Da-u̱ Here̱ Faru̱k ho̱ge̱ iya se̱ jab-u̱ wa yu̱ne̱, u̱ jab-u̱ ne̱t-tu̱ Urusharima ne̱ ko̱'e̱.
3 Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou perturbado, e com ele todo o povo de Jerusalém.
4 Se̱ wa fo̱g i-Yate̱ a-To̱o̱g-ne̱ be̱e̱t u̱ a-kwu̱p-du̱ u-bo̱r ne̱, wa shit u̱n, <<¿He̱ne̱ na do̱te̱ mat-du̱ Kiristi?>>
4 Reuniu os principais sacerdotes e os mestres da lei e lhes perguntou: “Onde nascerá o Cristo?”.
5 E̱ zu̱ wu̱n, <<U̱ Be̱tarami u̱ dak-u̱ Yahudiya, u̱ka wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ pu̱nte̱:
5 Eles responderam: “Em Belém da Judeia, pois assim escreveu o profeta:
6 <<No̱ ne̱t-tu̱ Bo̱-u̱ Be̱tarami,
6 ‘E você, Belém, na terra de Judá, não é a menor entre as principais cidades pois de você virá um governante que será o pastor do meu povo, Israel’”.
7 Here̱ fog a-nap-mu̱ re̱ge̱r-ne̱ m-yasa, wa nu̱pu̱t ko̱-uyan da-o̱ re̱ge̱r-yu̱ he̱ne̱.
7 Então Herodes convocou os sábios em segredo e soube por eles o momento em que a estrela tinha aparecido.
8 Se̱ wa tom u̱n u̱ Be̱tarami u̱zu̱, <<De̱'e̱n no̱ goot so̱k u̱r-zwar ne̱ be-du̱ na mu̱tte̱ wa'-u̱ wa. A no̱ hyanu̱ wa se̱ no̱ no̱m m-ho̱r no̱ haan no̱ waru̱ me̱, ko̱me̱ u̱m do̱'e̱ u̱m no̱mu̱ wu̱n u̱t-huuk.>>
8 “Vão a Belém e procurem o menino com atenção”, disse ele. “Quando o encontrarem, voltem e digam-me, para que eu vá e também o adore.”
9 — ausente —
9 Após a conversa com o rei, os sábios seguiram seu caminho, guiados pela estrela que tinham visto no Oriente. Ela ia adiante deles, até que parou acima do lugar onde o menino estava.
10 — ausente —
10 Quando viram a estrela, ficaram muito alegres.
11 Da-u̱ e̱ cwaye̱ u̱-me̱ u-bu, e̱ hyen u̱r-ya e̱ ino-u wa Me̱ri. Se̱ e̱ kug e̱ no̱mu̱ wa u̱t-huuk. Se̱ e̱ upus ba-u̱t e̱, e̱ no̱mu̱ wu̱n u-nya' u̱t-no̱m u-tát u̱ ta'ar-tu̱ m-baku̱t ne̱ u̱ no̱m mu̱ wu̱s u-haku̱n ne̱, mu̱ na foge̱ <<farakanse̱,>> m-dap ne̱ mu̱ wu̱s u-haku̱n mu̱ na foge̱ <<mur.>>
11 Ao entrar na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e se prostraram e o adoraram. Então abriram seus tesouros e o presentearam com ouro, incenso e mirra.
12 Remu̱ zu̱ Ru̱-u̱ baag u̱ no̱ngu̱ u̱n u̱t-him u̱ bo' u̱zu̱ a u̱n mu u̱du̱ Here̱ da, se̱ u̱n dor yaku̱n fu̱n-ya m-mu̱ bo̱-u u̱n.
12 Quando chegou a hora de partir, retornaram para sua terra por outro caminho, pois haviam sido avisados em sonho para não voltar a Herodes.
13 Da-u̱ a-nap-mu̱ re̱ge̱r-ne̱ arke̱, wa-to̱m Wa-ko-uyan haan u̱du̱ Yusuhu u̱ bo'. Wa zu̱, <<Yu̱ne̱, bo̱ kab wa' e̱ ino-u̱ wa bo̱ so̱m m-ha dak-u̱ Masar. Bo̱ shu̱'u̱t u̱ku̱n se̱ da-u̱ u̱m waru̱ bo̱, remu̱ zu̱ Here̱ o̱ gotu̱ ya-u̱r re̱ wa hoot wa.>>
13 Depois que os sábios partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho. “Levante-se”, disse o anjo. “Fuja para o Egito com o menino e sua mãe. Fique lá até eu lhe dizer que volte, pois Herodes vai procurar o menino a fim de matá-lo.”
14 Se̱ wa yu̱ne̱, wa ku̱b u̱r-ya e̱ ino-u wa ne̱ m-gyu̱p e̱ do̱'e̱ u̱ Masar.
14 Naquela mesma noite, José se levantou e partiu com o menino e Maria, sua mãe, para o Egito,
15 Ku̱na u̱n shu̱'u̱te̱ se̱ da-u̱ Here̱ mare̱. Ru̱-u̱ zu̱u̱g na no̱mu̱g no̱m-u̱t to̱ da-u̱ wa ware̱ wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ Hosiya u̱zu̱: <<Du̱gu̱ dak-u̱ Masar me̱ fagu̱ Wa'-u̱ ri.>>
15 onde ficaram até a morte de Herodes. Cumpriu-se, assim, o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Do Egito chamei meu filho”.
16 Da-u̱ Here̱ nape̱ u̱zu̱ ve̱r-se̱ a-nap-mu̱ re̱ge̱r-ne̱ no̱mu̱ wa, se̱ wa hog m-ku̱wu̱t. Se̱ wa wu̱ na ho̱o̱rse̱ ya'ag-u̱ campa-ne̱ be̱e̱t i o̱ u̱-me̱ bo̱-u̱ Be̱tarami u̱ kit-su̱ bo̱-u o̱ ne̱, du̱gu̱ u̱s-hak u̱s-yu̱r u̱ saan u-dak, wa regnu̱sse̱ ho̱n-ho̱n u̱ da-u̱ a-nap-mu̱ re̱ge̱r ne̱ waru̱ wu̱n.
16 Quando Herodes se deu conta de que os sábios o haviam enganado, ficou furioso. Enviou soldados para matar todos os meninos de dois anos para baixo em Belém e seus arredores, tomando por base o relato dos sábios acerca da primeira aparição da estrela.
17 Irmiya wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ waru̱g u̱zu̱ na u̱t-no̱m iya da-u̱ wa zu̱ye̱:
17 Com isso, cumpriu-se o que foi dito por meio do profeta Jeremias:
18 <<Na ho̱k u̱s-kan du̱gu̱ bo̱-u̱ Rama,
18 “Ouviu-se um clamor em Ramá, choro e grande lamentação. Raquel chora por seus filhos e se recusa a ser consolada, pois eles já não existem”.
19 Da-u̱ Here̱ mare̱, wa-to̱m Wa-ko-uyan rwu̱n u̱du̱ Yusuhu u̱ bo'-u̱ dak-u̱ Masar. Wa zu̱,
19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito.
20 <<Yu̱ne̱, bo̱ kab wa' e̱ ino-u wa no̱ do̱'e̱ u̱ dak-u̱ Isra, remu̱ zu̱, i o̱o̱ge̱ u̱ssa fat-du̱ wa' e̱ mu̱ru̱ste̱.>>
20 “Levante-se”, disse o anjo. “Leve o menino e a mãe de volta para a terra de Israel, pois já morreram os que tentavam matar o menino.”
21 Se̱ wa yu̱ne̱ wa ku̱b wa' u̱ ino-u wa ne̱, wa do̱'e̱ u̱ dak-u̱ Isra.
21 Então José se levantou e se preparou para voltar à terra de Israel com o menino e sua mãe.
22 Da-u̱ wa ho̱ge̱ u̱zu̱ Arkirayus wa'-u̱ Here̱ o̱ u̱r-faru̱k u̱ gas-u̱ Yahudiya, se̱ wa hog u-gye̱r u̱ ha-mu̱ ku̱n. E̱ aru̱k m-ha u̱ dak-u̱ Gariri remu̱ zu̱ Ru̱-u̱ no̱ngu̱ wu̱n u̱t-him u̱ bo'.
22 Soube, porém, que o novo governador da Judeia era Arquelau, filho de Herodes, e teve medo de ir para lá. Depois de ser avisado em sonho, partiu para a região da Galileia.
23 Se̱ e̱ do̱'e̱ e̱ shu̱'u̱t u̱ o̱ko̱n bo̱-u̱ u̱ na foge̱ Nazara, remu̱ u̱ ko̱ste̱ u̱zu̱ no̱mu̱ a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ ware̱ nip-to̱, <<Na de̱ fag-du̱ wu̱n wa-Nazara.>>
23 A família foi morar numa cidade chamada Nazaré, cumprindo-se, desse modo, o que os profetas haviam dito, que Jesus seria chamado nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.