Mateus 1

gel (GEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tun-to̱ to̱ dim-tu̱ u̱so-tu̱ u̱so-u̱t Ye̱so̱ Kiristi, wu̱ rwu̱ne̱ du̱gu̱ ko̱-u̱r Dawuda u̱ Ibrahi ne̱.
1 Este é o registro dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi e de Abraão:
2 Ibrahi wa o̱ye̱ u̱so-u Ishaku.
2 Abraão gerou Isaque. Isaque gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Yahuda u̱so-u Pe̱res u̱ Zera (ino-u e̱ wa o̱ye̱ Tamar).
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar. Perez gerou Esrom. Esrom gerou Rão.
4 Ram u̱so-u Aminadab.
4 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
5 Saru̱mo̱n u̱so-u Boaz (wu̱ ino-u e̱ wa o̱ye̱ Rahab).
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe. Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute. Obede gerou Jessé.
6 Jesse u̱so-u Dawuda Faru̱k.
6 Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias.
7 Suremanu u̱so-u Rehobowam.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa u̱so-u Jehoshapat.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jeorão. Jeorão gerou Uzias.
9 Uziya u̱so-u Jotam.
9 Uzias gerou Jotão. Jotão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Hezekiya u̱so-u Manase.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amom. Amom gerou Josias.
11 Tu̱msu̱ Josiya u̱so-u Jekoniya u̱ hu̱u̱b-tu̱ u̱r-matu̱ wa ne̱, u̱ da-u̱ karma-ne̱ i Babira kabe̱ ne̱t-tu̱ Isra m-ha u̱du̱ m-to̱k u̱ dak-u̱ Babira.
11 Josias gerou Joaquim e seus irmãos, nascidos no tempo do exílio na Babilônia.
12 Da-u̱ na kabu̱ e̱ m-ha u̱du̱ m-to̱k Babira,
12 Depois do exílio na Babilônia: Joaquim gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Zerubaber u̱so-u Abihuda.
13 Zorobabel gerou Abiúde. Abiúde gerou Eliaquim. Eliaquim gerou Azor.
14 Azo̱r u̱so-u Zado̱k.
14 Azor gerou Sadoque. Sadoque gerou Aquim. Aquim gerou Eliúde.
15 Eriyuda u̱so-u Eriyaza.
15 Eliúde gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Tu̱msu̱ Yakubu wa o̱ye̱ u̱so-u Yusuhu, campa Me̱ri.
16 Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo.
17 Du̱gu̱ da-u Ibrahi u̱ do̱'e̱ da-u Dawuda sara-to̱ o̱p u̱t-nas, du̱gu̱-du̱ Dawuda u̱ do̱'e̱ da-u̱ na kabe̱ Isra-ne̱ m-to̱k u̱ Babira, sara-to̱ o̱p u̱t-nas, du̱gu̱ ku̱n u̱ do̱'e̱ da-u Ye̱so̱ Kiristi sara-to̱ o̱p u̱t-nas.
17 Portanto, são catorze gerações de Abraão até Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio na Babilônia até Cristo.
18 Inya o̱ na mu̱tte̱ Ye̱so̱ Kiristi. Da-u̱ a u̱r-matu̱ Me̱ri eese̱ yadu̱ gu̱-u̱r Me̱ri u̱du̱ Yusuhu, se̱di kanda na ga-gu̱ u̱n u̱r-gu̱ na bit Me̱ri u̱t-me̱n ne̱ du̱gu̱-du̱ Yar-u u-Ru̱.
18 Foi assim que nasceu Jesus Cristo. Maria, sua mãe, estava prometida para se casar com José. Antes do casamento, porém, ela engravidou pelo poder do Espírito Santo.
19 Ko̱ ba o̱ye̱ u̱zu̱ Yusuhu ne̱t u̱r-ka wa, wa za u̱ssa wa ya' Me̱ri m-'e̱ u̱ te̱k u̱t-ne̱t da, se̱ wa dorog u̱ jab-u̱ wa, wa yagu̱ wu̱n m-yasa.
19 José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.
20 Wa o̱ u̱ te̱k-u̱ dorog-u̱s se̱, se̱ wa-to̱m Wa-ko-uyan haan u̱du̱ ro u̱ bo', wa zu̱, <<Yusuhu wa'-u̱ Dawuda, a-bo̱ ho̱g u-gye̱r u̱ kab-du̱ Me̱ri wa shu̱'u̱t ne̱ta ró da, remu̱ zu̱ no̱mu̱ o̱ u̱ me̱n-u̱t wa du̱gu̱ Yar-u u-Ru̱ o̱.
20 Enquanto ele pensava nisso, um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, pois a criança dentro dela foi concebida pelo Espírito Santo.
21 Wa de̱ mat-du̱ ya-du̱ u̱r-campa, na do̱'e̱ te̱'u̱ wa u̱r-dim Ye̱so̱, remu̱ zu̱ wa de̱ u̱ku̱r ne̱t-u̱t wa du̱gu̱ ba'as-u̱t e̱.>>
21 Ela terá um filho, e você lhe dará o nome de Jesus, pois ele salvará seu povo dos seus pecados”.
22 Tun-to̱ no̱m-to̱ u̱t-be̱e̱t na no̱mu̱g to̱ remu̱ no̱m-tu̱ Ru̱-u̱ ware̱ Wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ Ishaya u̱zu̱,
22 Tudo isso aconteceu para cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta:
23 <<Gwu̱p-u̱ nape̱ campa da de̱ no̱m-du̱ u̱t-me̱n, wa de̱ mat-du̱ yadu̱ u̱r-campa na do̱'e̱ te̱ wa u̱r-dim Imanuwe̱r>> no̱mu̱ dim-u̱r re̱ o̱ye̱, <<U-Ru̱ u̱r-kot u̱ na ne̱.>>
23 “Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho, e o chamarão Emanuel, que significa ‘Deus conosco’”.
24 Da-u̱ Yusuhu yu̱ne̱ du̱gu̱ m-roog, se̱ wa no̱m no̱mu̱ wa-to̱m u-Ru̱ zu̱ye̱ wa no̱m, wa ku̱b Me̱ri m-mu̱ u-bu, wa shu̱'u̱t ne̱ta wa.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria como esposa.
25 Se̱di wa tamu̱g m-roog u̱ wa ne̱ da se̱ da-u̱ wa mate̱ yadu̱ u̱r-campa. Yusuhu te̱'e̱ wa u̱r-dim Ye̱so̱.
25 No entanto, não teve relações com ela até o menino nascer; e ele lhe deu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.