Jonas 4
gel (GEL) vs NVI
1 Yunana hog u̱s-ryab sok, remu̱ o̱n-du̱ Ru̱-u̱ ho̱ge̱ u̱ do̱m-u̱ ne̱t-tu̱ Neneba.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Yunana nom u̱s-to̱o̱g u̱du̱ Yawe wa zu̱, <<¿Yawe, inya o̱ u̱m zu̱tte̱ da-u̱ u̱m o̱o̱ge̱ u̱ bo̱-u ri? De̱ wu̱te̱ u̱m somot m-ho̱r m-ho̱r m-ha u̱ Tarshis. Ko̱ ba u̱m nape̱ u̱zu̱ bo̱ wa-u-nya wa tu̱msu̱ Ru̱-u̱ u̱r-o̱n, tu̱msu̱ wa za ho̱r-mu̱ u̱s-ryab, bo̱ o̱ u̱t-cwan ne̱ tu̱ baru̱mte̱ da, tu̱msu̱ ko mu̱ne̱ bo̱ o̱ zo̱ngi zo̱ngi bo̱ hast jab-u̱ ró du̱gu̱ hatu̱n swadu̱ u̱r-ko̱b.
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Yawe, kab fat-u̱r ri da-o̱, rem u̱zu̱ ze̱k u̱r-zwar u̱m mar.>>
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Yawe zu̱, <<¿No̱ng u̱r-zwar bo̱ no̱m u̱s-ryab u̱ mo̱t-u̱t tun-to̱?>>
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Yunana aru̱k m-rwu̱ du̱gu̱ me̱ u-bo̱ wa do̱'e̱ wa shu̱'u̱t u̱ de̱ku̱n be-de̱ u-do̱m u-bo̱ ne̱. Wa no̱m de̱ku̱n rimpa-de̱ remu̱ wa kum-u̱t m-yara. Wa shu̱'u̱t u̱ me̱, wa hyen-u̱t no̱m-tu̱ Ru̱-u̱ de̱ no̱mu̱ bo̱-u̱ Neneba.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Da-u̱ wa o̱o̱ge̱ u̱-me̱ u̱r-rimpa, Yawe u-Ru̱ wu̱' yaku̱n ku̱wu̱t-du̱ u̱t-ran apu̱n remu̱ ya habte̱ wu̱n du̱ng-mu̱ u̱r-hi, ya rogom ya no̱mu̱ wu̱n m-yara. Yunana nom u̱r-so̱ sok remu̱ ku̱wu̱t-du̱ u̱t-ran ya.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Da-u̱ is gase̱ u̱r-wu̱n te̱p te̱p, Ru̱-u to̱mo̱n u̱t-zwa, tu̱ tu̱'se̱ ku̱wu̱t-du̱ u̱t-ran ya, ya gu̱u̱s.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Da-u̱ ho̱-du̱ rwu̱ne̱, Ru̱-u̱ to̱mo̱n mya-m yat-mo̱ du̱gu̱ u-do̱m. Ho̱-yu̱ gu̱p Yunana u̱r-hi har wa o̱o̱g u̱ssa u̱t-byu̱z, wa o̱ u̱t-sa m-mar. Se̱ wa zu̱, <<Ze̱k u̱r-zwar u̱m m-mar u̱zu̱ u̱m fot ne̱.>>
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Ru̱-u̱ zu̱ Yunana, <<¿No̱mu̱g bo̱ u̱r-zwar bo̱ no̱m u̱s-ryab u̱ remu̱ mar-mu̱ ku̱wu̱t-du̱ u̱t-ran de̱?>>
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Yawe zu̱, <<¿Kamu̱g bo̱ ho̱g o̱n-du̱ ku̱wu̱t-du̱ u̱t-ran yu̱ o̱ zu̱ bo̱ kawe̱ ya da? Bo̱ wa'e̱ tu̱msu̱ ya ne̱n-u̱t da. Ya apku̱n u̱ gyu̱p-mu̱ m-gan ya mu̱r u̱ mo̱ko̱n gyu̱p-mo̱.
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 ¿Kamu̱g u̱m ho̱g o̱n-du̱ Neneba bo̱-u yat-o̱ da? Bo̱-u̱ o̱tte̱ ya'ag i ze̱ge̱ u̱t-zo̱ngu u-ko̱k u̱ kwaz-du̱ u̱r-gan (120,000) i nape̱ no̱m-u so̱-o̱ u̱ yo̱-o̱ ne̱ da. Tu̱msu̱ bisa-tu̱ o̱ro u-tát u̱-me bo̱-u o̱. ¿Ku̱mge̱ u̱m ho̱g o̱n-du̱ bo̱-u o̱ da?>>
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.