Gênesis 49

gel (GEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se̱ Yakubu fog ya'ag-u̱ campa-ne̱ wa tu̱msu̱ wa zu̱: <<Kargu̱n u̱du̱ ri, u̱m waru̱ no̱ no̱m-u̱ do̱'e̱ kwu̱m-du̱ no̱ u̱ da-u̱ de'e̱ u̱ haan.>>
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 <<Kargu̱n no̱ e̱r,
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Rube̱n, bo̱ o̱ye̱ mat-du̱ u-shu̱ ri.
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Ko̱ ba shu̱'u̱te̱ zu̱
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 Simiyo̱n e̱ Re̱wi jab-u̱s e̱ o̱ u̱s-gan,
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 U̱m zaar u̱ cwadu̱ mo̱ro̱g-u̱r u̱n da,
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Nu-u yo̱-o̱ u̱du̱ ryab-u̱s u̱n,
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 <<Yahuda, o̱r-u̱t ró ne̱
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 Yahuda wa'-u̱ ri,
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 Bo̱ Yahuda, ko̱m-yu̱ u̱r-faru̱k
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Bo̱ gagu̱ janka-u ró
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 Is-u̱ ró u̱t-no̱m u̱s-rim
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 <<Ze̱burun u̱t-shu̱'u̱t u̱ kit-yu̱ m-sa.
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 <<Issakar, janka-yu̱ u̱r-be̱b ya.
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Wa u̱t-hyan u̱zu̱
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 Dan, do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t wa kwu̱p-du̱ u̱s-rem
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Dan wa do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 Yawe, u̱m o̱ wadu̱ is u̱ u̱ku̱r-u ró.
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 <<Gad, hyu̱w-ne̱ kwu̱p-du̱ u̱s-fu̱n ne̱
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 <<Ashu̱r, bo̱ no̱mu̱ no̱m u̱t-re̱
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 <<Napari, bo̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t u̱ka u-nu̱m,
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 <<Yusuhu, bo̱ matu̱ yaag u-tát,
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 Hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ u̱n do̱'e̱ he̱e̱se̱ u̱n
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 Se̱di ta-u wu̱n u̱t-shu̱'u̱t
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 U-Ru̱, wu̱ u̱m no̱me̱ u̱t-huuk,
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 Yage̱ nu-u so̱-o̱ tu̱ u̱so-u ró,
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 <<Banyamin bo̱ o̱ye̱ u-go yu̱ u̱r-do̱g
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 Tun-to̱ to̱ o̱ye̱ ko̱-tu̱ Isra-ne̱ o̱p-u̱t yu̱r, tu̱msu̱ no̱mu̱ u̱so-u̱ u̱n zu̱ye̱ u̱n u̱ ya da-u̱ wa o̱o̱ge̱ wa'-u̱ u̱n nu-u so̱-o̱. Wa wa'-u̱ ko̱wan nu-u so̱-o̱ u̱ kame̱ wa.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 Yakubu yu̱ u̱n tunto̱ bo̱r-to̱: <<U̱m o̱ u̱t-mo̱r m-mar ne̱ u̱m byu̱tu̱n u̱so-u̱t ri. Jwaku̱n me̱ u̱ u̱so-u̱t ri ne̱ u-pu̱ku̱s u-tak u̱ Eparo̱n ne̱t-u̱ He̱t-ne̱.
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 Pu̱ku̱s u̱ o̱o̱ge̱ tak-u̱ Mape̱ra, u̱ dapu̱s Mamre Kan'ana, u̱ Ibrahi o̱ye̱ u̱ka be-du̱ u-dok u̱du̱ Eparo̱n ne̱t-u̱ He̱t-ne̱, u̱r-same̱ u-tak ne̱.
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 Ku̱na na dokte̱ Ibrahi e̱ ne̱ta wa Saratu. Ku̱na na dokte̱ Ishaku e̱ ne̱ta wa Rebeka. Ku̱na tu̱msu̱ na dokte̱ Riya.
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 Ibrahi o̱o̱g u-tak u̱ pu̱ku̱s ne̱ du̱gu̱-du̱ ne̱t-tu̱ He̱t.>>
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Da-u̱ Yakubu tase̱ waru̱ ya'ag-u̱ wa u̱s-rem, se̱ wa ru̱t u̱-do̱m u-yu̱n. Wa nom vu̱'e̱ su̱ m-vaste̱, wa dor u̱so-u̱t wa, wa mu̱ru̱s.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.