Efésios 6

gel (GEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ya'ag, do̱ro̱n i mate̱ no̱, tu̱msu̱ remu̱ zu̱ no̱ ya'ag u-Ru̱ no̱ o̱o̱ge̱, rem iya o̱ ku̱mge̱ no̱ no̱m.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 <<Ya'an m-ze̱g u̱du̱ u̱so no̱ u̱ ino-u no̱ ne̱.>> Uno̱ o̱o̱ge̱ bo̱r-yu̱ u̱r-taku̱n u̱ Ru̱-u̱ ya'e̱ yu̱ o̱tte̱ este̱du̱ u̱s-rem ne̱:
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 A-bo̱ ya'e̱ u̱so ró u̱ ino̱ ró ne̱ m-ze̱g, <<No̱m-tu̱ u̱t-no̱k ho̱n-ho̱n u̱ remu̱ ró, tu̱msu̱ bo̱ u̱t-kwu̱m fat-du̱ m-wu̱r u̱-me̱ u-dak.>>
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 U̱t-u̱so, a no̱ wa ya'ag-u̱ no̱ no̱m u̱s-ryab da u̱ fu̱n-yu̱ no̱ du̱'u̱te̱ e̱. Se̱di yu̱nsu̱n u̱n u̱t-him ne̱ u̱ tu̱msu̱ u̱t-bo̱r ne̱ tu̱ rwu̱ne̱ du̱gu̱-du̱ Wa-ko-uyan.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 No̱ to̱k-ne̱, do̱ro̱n u̱so-tu̱ u-bu no̱ i u-dak m-ze̱g ne̱, u-gye̱r ne̱. Tu̱msu̱ u̱ jab u̱t-nip ne̱, u̱s-gan ka no̱ nomte̱ u̱du̱ Kiristi.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 No̱mo̱n iya za da-u̱ e̱ o̱o̱ge̱ gwat-du̱ no̱ u̱ war-o̱ da, remu̱ zu̱ no̱ u̱t-sa e̱ vam no̱, se̱di u̱ jab-u̱ no̱ be̱e̱t no̱mo̱n no̱m-u̱ Ru̱-u̱ o̱o̱ge̱ u̱ssa, sha-mu̱ to̱k-ne̱ Kiristi.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 No̱mo̱n ank-mu̱ m-to̱k-u̱ no̱ u̱ jab-su̱ u̱r-so̱ ne̱, u̱ka u̱zu̱ Wa-ko-uyan wa no̱ o̱o̱ge̱ no̱mu̱ u̱s-pama, za u̱t-ne̱t da.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 No̱ baku̱s u̱zu̱ Wa-ko-uyan do̱'e̱ yadu̱ kowan du̱ wa o̱gde̱, ko̱ to̱k-o̱ wa o̱o̱ge̱ ko̱ wa-u-bu, remu̱ no̱m-u̱t so̱-to̱ tu̱ wa no̱me̱.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 U̱so-tu̱ u-bu, dortu̱n to̱k-ne̱ no̱ u̱s-gan, tu̱msu̱ no̱ yage̱ yadu̱ e̱ u-gye̱r. No̱ baku̱s u̱zu̱ no̱ be̱e̱t to̱k-u̱ U̱so u-bu u-gan wa o̱o̱ge̱ u̱-do̱m u-ru̱. Wa ko̱ste̱ m-ku̱u̱k da.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 M-vaste̱, shu̱'u̱tu̱n u̱r-be̱b ne̱ u̱ remu̱ be̱b-u̱r yat-de̱ du̱ Wa-ko-uyan.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Gagu̱n cwu̱-tu̱ m-gag u̱t-be̱e̱t tu̱ Ru̱-u̱ yu̱'e̱, ko̱ no̱ u̱t-ker u̱r-ees u̱r-be̱b ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ zo̱ng-su̱ faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 No̱mo̱n iya remu̱ zu̱ gag-m in za gu̱g-mu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ tu̱ u̱t-ne̱t to̱ da. Se̱di gag-m in u̱ yar-u̱t yo̱-to̱ ne̱ tu̱ o̱ u̱r-faru̱k tu̱msu̱ e̱ ko̱se̱ u̱r-be̱b, u̱ gu̱gu̱m du̱ be̱b-u̱t yat-to̱ du̱gu̱ me̱ uno̱ dak-u̱ u-cwu̱m o̱, tu̱msu̱ gu̱g-mu̱ yar-u̱t yo̱-to̱ ne̱ tu̱ do̱m u-ru̱.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Gagu̱n cwu̱-tu̱ m-gag u̱t-be̱e̱t tu̱ Ru̱-u̱ yu̱'e̱, ko̱ no̱ u̱t-ker u̱r-ees u̱r-be̱b ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ yar-tu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ ró. Tu̱msu̱ ba no̱ no̱me̱ ko̱-uyan u̱t-zo̱ng ne̱ no̱ kere̱ u̱r-ees u̱ re̱-u̱ u̱r-ko̱rro̱ ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ hu̱u̱b-u̱ yo̱-o̱.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Se̱ no̱ ees, ba no̱ wa'e̱ u̱t-nip sha-mu̱ u-ho u̱ byu̱n-u no̱ tu̱msu̱ no̱ wa' jab-u̱ so̱-o̱ sha-mu̱ cwu̱-tu̱ m-gag remu̱ so̱k-u no̱.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Shipu̱n Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱r-be̱b ne̱ su̱ haatu̱n ru̱s-du̱ jab u-Ru̱ ne̱, u̱ka karma-ne̱ wu̱te̱ u̱t-ka'at tu̱msu̱ e̱ ees u̱r-zwar ne̱ u̱ gu̱g-mu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ e̱.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Uda u-be̱e̱t, ship yadu̱ jab, sha-mu̱ u-tum, u̱ do̱'e̱ u̱t-wa bo̱ ker ruutu̱ e̱r-tu̱ u-ra tu̱ faru̱k-u̱ no̱mu̱ u̱s-te u̱t-be̱e̱t.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Kabu̱n u-u̱ku̱r u̱ka to̱p-du̱ du̱ u-kwam, u̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ su̱ o̱o̱ge̱ sha-mu̱ u-van u̱ yar-u̱ yu̱'e̱ no̱.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Tu̱msu̱ no̱ no̱m u̱s-to̱o̱g u̱s-ko̱n ne̱ u-da u-be̱e̱t u̱ dor-u̱t tu̱ u-Yar u-he̱n ne̱. Remu̱ iya no̱ ees u̱s-zo̱ng ne̱ tu̱msu̱ a no̱ yage̱ u̱s-ko̱n su̱ sa-u̱ se̱ge̱-du̱ u-Ru̱ u̱ remu̱ ne̱t-tu̱ u-Ru̱ u̱t-be̱e̱t da.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Tu̱msu̱ no̱mo̱n me̱ u̱s-to̱o̱g, ko̱me̱. Ko̱no̱n u-Ru̱ o̱ ya' me̱ gom-tu̱ kame̱ u̱m war za u-gye̱r ko̱ me̱ u̱t-ker u̱t-wa na nap zo̱ng-su̱ m-yasa, su̱ o̱o̱ge̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 U̱m o̱ wa-u-gu̱g, wu̱ Ru̱-u̱ to̱mne̱ u̱ka wa-to̱m, u̱m haatu̱n sin-se̱ remsu̱ m-re̱me̱r se̱. Rem iya no̱mo̱n u̱s-to̱o̱g ko̱ me̱ re̱ u-shu̱ u̱t-war za u-gye̱r u̱ remu̱ wu̱n, u̱ka du̱pte̱ u̱m war.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Me̱ o̱ to̱mnu̱ Tikikus, o̱r-u̱ in wu̱ in tone̱. Wu̱n to̱k-u̱ jab-u̱ so̱-wa u̱ Wa-ko-uyan wa, wu̱ do̱'e̱ waru̱ no̱ no̱mu̱ u̱m o̱o̱ge̱ u̱t-no̱m u̱ka u̱m o̱tte̱ m-da ne̱.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 U̱m o̱ to̱mnu̱ wa u̱du̱ no̱ u̱ remu̱ zu̱ no̱ nap u̱ka it o̱tte̱ m-da, tu̱msu̱ no̱ kum shiriktin-mu̱ jab.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 U̱m no̱ng u̱s-to̱o̱g u̱zu̱ u-Ru̱ U̱so in u̱ Wa-ko-uyan Ye̱so̱ Kiristi ne̱ ya' no̱ be̱e̱t a-dor-ne̱ ru̱s-du̱ jab, tu̱msu̱ u̱t-cwan ne̱, u̱ yadu̱ jab ne̱.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Nya-u̱ u-Ru̱ o̱ u̱r-koto u̱ i o̱o̱ge̱ cwan-tu̱ Wa-ko-uyan Ye̱so̱ Kiristi ne̱ be̱e̱t u̱ cwan-tu̱ za u̱r-ma ne̱.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.