Atos 14

gel (GEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 U̱ Ikoniya Burus e̱ Baraba cwaag u̱ka e̱ vette̱ u̱ Kur-u̱ u̱t-Ko̱se̱ u̱ Yahuda-ne̱ u̱ka e̱ vette̱. E̱ waru̱g rem-su̱ u-Ru̱ u̱ be̱b-du̱ Yar-u u-Ru̱, u̱t-ne̱t u-tát Yahuda-ne̱ u̱ i za-Yahuda-ne̱ da e̱ yu̱' jab.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé, segundo seu costume, entraram na sinagoga dos judeus e ali pregaram, de tal modo que uma grande multidão de judeus e de gregos se converteu à fé.
2 Se̱di e̱ke̱n Yahuda-ne̱ gu̱gu̱mte̱ yadu̱ jab. E̱ hu̱ yadu̱ i za-Yahuda-ne̱ da u̱s-rem. M-vaste̱ e̱ke̱n i za-Yahuda-ne̱ da hu̱ ho̱g-du̱ ryab-su̱ a-doru̱ Ye̱so̱ i o̱ u̱ku̱n.
2 Mas os judeus, que tinham permanecido incrédulos, excitaram os ânimos dos pagãos contra os irmãos.
3 Ko ba shu̱'u̱te̱ iya Burus e̱ Baraba tumbte̱ u̱ku̱n sok, e̱ warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ jab gan u̱ be̱b-du̱ Wa-ko-uyan. Wa-ko-uyan Ye̱so̱ yaag u̱n u̱r-be̱b du̱ no̱m-du̱ no̱m-tu̱ m-shin, u̱s-nap ne̱ u̱t-ko̱se̱ u̱zu̱ bu̱t-u̱t u̱n nip-to̱.
3 Não obstante, eles se demoraram ali por muito tempo, falando com desassombro e confiança no Senhor, que dava testemunho à palavra da sua graça pelos milagres e prodígios que ele operava por mãos dos apóstolos.
4 Ne̱t-tu̱ bo̱-u o̱ mot u-so u-yu̱r, e̱ke̱n o̱ do̱rru̱ Yahuda-ne̱, tu̱msu̱ e̱ke̱n o̱ do̱rru̱ a-To̱mu̱ Ye̱so̱.
4 A população da cidade achava-se dividida: uns eram pelos judeus, outros pelos apóstolos.
5 Se̱ i za-yahuda-ne̱ da u̱ tu̱-shu̱ Yahuda-ne̱, e̱ zo̱ngte̱ e̱ ya' a-To̱m u̱r-ko̱b, tu̱msu̱ e̱ bong e̱ u̱t-ta'ar.
5 Mas como se tivesse levantado um motim dos gentios e dos judeus, com os seus chefes, para os ultrajar e apedrejar,
6 Da-u̱ a-to̱mu̱ Ye̱so̱ ne̱ ho̱ge̱ iya, e̱ som m-ha u̱ bo̱-tu̱ Risitira u̱ Darbe ne̱ u̱ ta'as-tu̱ gu̱r-u o̱ u̱-me̱ dak-u̱ Rikoniya.
6 ao saberem disso, fugiram para as cidades da Licaônia, Listra e Derbe e suas circunvizinhanças.
7 Ku̱na u̱n rete̱ shu̱ u̱ warru̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r.
7 Ali pregaram o Evangelho.
8 U̱ Risitira yaku̱n campa-ya o̱ro ryam, wa tamu̱g no̱m-du̱ m-ha da du̱gu̱ da-u̱ na matu̱ wa.
8 Em Listra vivia um homem aleijado das pernas, coxo de nascença, que nunca tinha andado.
9 Wa o̱ e̱rru̱ no̱mu̱ Burus o̱ u̱t-war. Se̱ Burus saku̱ wu̱n u̱r-is. Da-u̱ Burus hyane̱ ne̱tu̱ wa o̱tte̱ yadu̱ jab-u̱ ko̱re̱ na hastu̱ wa u̱s-go̱m,
9 Sentado, ele ouvia Paulo pregar. Este, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 se̱ wa yu̱ns u-cwar u̱r-be̱b ne̱. Wa zu̱, <<Yu̱ne̱ bo̱ ees u̱ na-u̱s ró!>> Da-u̱ campa-u ya ho̱ge̱ iya, se̱ wa tu̱ mak wa yu̱ne̱ wa he̱e̱se̱ m-ha.
10 disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés! Ele deu um salto e pôs-se a andar.
11 Da-u̱ mo̱ro̱g-du̱ u̱t-ne̱t hyane̱ no̱mu̱ Burus no̱me̱, se̱ e̱ jaku̱s u̱s-cwar u̱ rem-u̱r Rikoniya-ne̱. U-da u-gan e̱ zu̱, <<U̱t-nip, ru̱-tu̱ hagu̱n u̱du̱ in u̱ wartu̱ u̱t-ne̱t!>>
11 Vendo a multidão o que Paulo fizera, levantou a voz, gritando em língua licaônica: Deuses em figura de homens baixaram a nós!
12 Se̱ e̱ ye Baraba u̱r-dim Zeyus, Burus hen e̱ zu̱ wa Hame̱s, remu̱ zu̱ wu̱na o̱o̱ge̱ wa hi-du̱ u̱s-rem.
12 Chamavam a Barnabé Zeus e a Paulo Hermes, porque era este quem dirigia a palavra.
13 Se̱ Wa-u̱s-to̱o̱g u̱ m-giru̱ Zeyus, wu̱ kur-u̱ m-giru̱ wa o̱ u̱-do̱ u-bo̱, wa hatu̱n na u̱ u̱t-pyaku̱t ne̱ u̱ is u-bo̱. Wa-u̱s-to̱o̱gu̱ m-gir u̱ ne̱t-u̱t wane̱ e̱ u̱t-sa e̱ no̱mu̱ Burus ne̱ e̱ Barabas to̱o̱g.
13 Um sacerdote de Zeus Propóleos trouxe para as portas touros ornados de grinaldas, querendo, de acordo com todo o povo, sacrificar-lhos.
14 Da-u̱ a-to̱mu̱ Ye̱so̱ Baraba e̱ Burus ho̱ge̱ iya, se̱ e̱ keem to̱ggo̱-u̱s e̱ remu̱ namu̱ jab. U̱n to u̱ me̱ ban-du̱ u̱t-ne̱t m-so̱m u̱t-jar u̱n o̱ u̱t-zu̱,
14 Mas os apóstolos Barnabé e Paulo, ao perceberem isso, rasgaram as suas vestes e saltaram no meio da multidão:
15 <<¿Remu̱ u-yan o̱ no̱ o̱tte̱ u̱t-no̱m inya? It ne̱t-to̱ u̱ka no̱. It hattu̱n no̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r, u̱ remu̱ zu̱ no̱ yakte̱ no̱m-tu̱ m-zan, no̱ byu̱ru̱n u̱du̱ u-Ru̱ wu̱ u̱r-fat, wu̱ no̱me̱ u-dak u̱ do̱m u-ru̱ ne̱, m-sa u̱ ko-uyan u̱ no̱m-tu̱ o̱ me̱ u̱t-be̱e̱t.
15 Homens, clamavam eles, por que fazeis isso? Também nós somos homens, da mesma condição que vós, e pregamos justamente para que vos convertais das coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles há.
16 U̱ da-u̱ dim, Ru̱-u̱ yakke̱ i za-yahuda-ne̱ da e̱ no̱m u̱t-huuk u̱du̱ ru̱-tu̱ e̱ o̱ u̱t-cwan.
16 Ele permitiu nos tempos passados que todas as nações seguissem os seus caminhos.
17 Ko ba shu̱'u̱te̱ iya u tamu̱g yage̱ hi-u̱r wa za u̱s-nap da. Wu̱na yu̱'e̱ na m-bu̱ mu̱ u-yu̱ tu̱msu̱ wa wu̱ no̱m-tu̱ na kawe̱ to̱ rogom. Wa shu̱ku̱s na u̱ no̱m u̱t-re̱, tu̱msu̱ wa ye na jab-u̱ pus-o̱.>>
17 Contudo, nunca deixou de dar testemunho de si mesmo, por seus benefícios: dando-vos do céu as chuvas e os tempos férteis, concedendo abundante alimento e enchendo os vossos corações de alegria.
18 Ko ba u̱n no̱me̱ rem-u̱s se̱, Burus ne̱ e̱ Barabas kerge̱ hosu̱ ne̱t-u̱t to̱ no̱m-du̱ to̱o̱g u̱ remu̱ u̱n da.
18 Apesar dessas palavras, não foi sem dificuldade que contiveram a multidão de sacrificar a eles.
19 Se̱di e̱ke̱n Yahuda-ne̱ haan du̱gu̱ Antakiya u̱ Ikoniya ne̱ e̱ pu̱r ban-du̱ u̱t-ne̱t, e̱ bong Burus u̱t-ta'ar. E̱ nu̱k wu̱n m-ha u̱ u̱-do̱ u-bo̱, e̱ rest wu̱n u̱zu̱ wa maru̱g.
19 Sobrevieram, porém, alguns judeus de Antioquia e de Icônio que persuadiram a multidão. Apedrejaram Paulo e, dando-o por morto, arrastaram-no para fora da cidade.
20 Da-u̱ a-doru̱ Ye̱so̱ kate̱ wu̱n, se̱ wa yu̱ne̱ wa to u̱ me̱ u-bo̱. Da is gase̱ wa do̱'e̱ u̱ Darbe e̱ Baraba.
20 Os discípulos o rodearam. Ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
21 Da Burus e̱ Baraba ware̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱ Darbe, e̱ kum a-doru̱ Ye̱so̱ u-tát. Tu̱msu̱ e̱ mu̱gu̱n u̱ Risitira, u̱ Ikoniya ne̱, u̱ Antakiya u̱ dak-u̱ Bisidiya ne̱.
21 Depois de ter pregado o Evangelho à cidade de Derbe, onde ganharam muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia {da Pisídia}.
22 E̱ o̱ swu̱ru̱ a-dor Ye̱so̱ shiriktin-mu̱ jab, e̱ o̱ yadu̱ u̱n u̱s-rem u̱zu̱ e̱ re̱ shu̱ u̱ yadu̱ jab. E̱ zu̱, <<Se̱ it swaag u̱r-ko̱b sok kanda it to-u̱t u̱ Faru̱k-du̱ u-Ru̱.>>
22 Confirmavam as almas dos discípulos e exortavam-nos a perseverar na fé, dizendo que é necessário entrarmos no Reino de Deus por meio de muitas tribulações.
23 Burus e̱ Baraba du̱g u̱t-ne̱nge̱n du̱gu̱ ko̱-u̱-he̱ a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱ be̱e̱t. E̱ nom u̱s-to̱o̱g u-swaat ne̱, e̱ yage̱ u̱n u̱ kom-tu̱ u-Ru̱ wu̱ e̱ ya jab u̱du̱ wa.
23 Em cada igreja instituíram anciãos e, após orações com jejuns, encomendaram-nos ao Senhor, em quem tinham confiado.
24 E̱ do̱ro̱g dak-u̱ Bisidiya m-ha u̱ dak-u̱ Famfiriya.
24 Atravessaram a Pisídia e chegaram a Panfília.
25 E̱ waru̱g rem-su̱ u-Ru̱ u̱ bo̱-u̱ Ferga, tu̱msu̱ e̱ do̱'e̱ u̱ bo̱-u̱ Atariya.
25 Depois de ter anunciado a palavra do Senhor em Perge, desceram a Atália.
26 Du̱gu̱ ku̱n u̱n to u̱-me̱ u-hat u̱n mu u̱ bo̱-u̱ Antakiya u̱ gu̱r-u̱ Siriya. Ku̱na a-dor Ye̱so̱ ne̱ tomte̱ Burus e̱ Barabas e̱ do̱'e̱ u̱ to̱ko̱n be-to̱ e̱ no̱m u̱t-bu̱t. Antakiya be-de̱ du̱ a-dor-ne̱ konte̱ u-Ru̱ wa se̱gu̱ Burus e̱ Barabas u̱ pama-u̱ e̱ tase̱ u̱ da-o̱.
26 Dali navegaram para Antioquia {da Síria}, de onde tinham partido, encomendados à graça de Deus para a obra que estavam a completar.
27 Da-u̱ u̱n teene̱, u̱n kargu̱sse̱ a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱. U̱n ware̱ u̱n no̱mu̱ Ru̱-u̱ ya u̱n be̱b-du̱ u̱t-no̱m, tu̱msu̱ e̱ waru̱ u̱n u̱ka Ru̱-u̱ se̱g-tu̱ ne̱t-tu̱ za-Yahuda-ne̱ da u̱ka e̱ yu̱te̱ jab u̱du̱ Ye̱so̱.
27 Ali chegados, reuniram a igreja e contaram quão grandes coisas Deus fizera com eles, e como abrira a porta da fé aos gentios.
28 U̱n tumbte̱ u̱ku̱n u̱r-kot u̱ a-dor-ne̱.
28 Demoraram-se com os discípulos longo tempo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.