Apocalipse 13
gel (GEL) vs NTLH
1 Se̱ u̱m hyu̱n bisa-u o̱ u̱ yo̱-o̱ u̱ rwu̱u̱n du̱gu̱ me̱ m-sa.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Bisa-u yo̱-o̱ ya o̱ u̱ka sha-mu̱ u-go. Se̱di na-u̱s wa o̱ u-cam tu̱msu̱ u̱t-can ne̱ u̱ karanku i o̱tte̱ m-re̱ tu̱msu̱ m-wu̱r sha-mu̱ su̱ bisa-yu̱ u̱r-do̱g yu̱ na foge̱ biye̱r tu̱msu̱ nu-u wa o̱ sha-mu̱ nu-u̱ u-zur. Fa-u yat-ya yu̱ yo̱-ya yase̱ bisa-u yo̱-o̱ ya be̱b-u̱r wa u̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k-u̱ wa ne̱ u̱ faru̱k-u̱r yat-de̱ wa ne̱.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 U̱m hyu̱n u̱r-gan u̱ te̱k-u̱ hi-tu̱ bisa-u yo̱-o̱ ya u̱ u̱r-ho̱nse̱ ne̱ du̱ yat-de̱ u̱ka du̱ do̱'e̱ ho̱-du̱ wa, se̱di ho̱nse̱-u̱r re̱ tu̱u̱s! U-dak u-be̱e̱t o̱ mu̱rimmo̱ tu̱msu̱ u̱n dor bisa-u yo̱-o̱ ya.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 U̱n no̱me̱ fa-u yat-ya yu̱ yo̱-ya u̱t-huuk remu̱ zu̱ wa yaag bisa-u yo̱-o̱ ya u̱r-be̱b, tu̱msu̱ u̱n no̱me̱ bisa-u yo̱-o̱ ya u̱t-huuk. U̱n shit, <<Wana o̱tte̱ u̱r-be̱b u̱ka bisa-u yo̱-o̱ inya? Wana do̱'e̱ u̱t-kere̱ m-gag u̱ wa ne̱ tu̱msu̱ wa re̱ wa m-gag?>>
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Na yu̱' bisa-u ya u̱r-ke̱r wa war gom-tu̱ hu̱k-mu̱ u̱r-hi tu̱msu̱ u̱ pyap-su̱ u-Ru̱ ne̱. Tu̱msu̱ na yu̱' wa-u̱r-be̱b u̱ wa no̱m no̱m-u̱ wa o̱ u̱t-sa u-be̱e̱t u̱s-pyaat u̱t-shik u̱t-yu̱r u̱ pyaat-su̱ u̱s-yu̱r (42).
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Se̱ bisa-u yo̱-o̱ ya upus u-nu wa tu̱msu̱ wa o̱ pyap-su̱ u-Ru̱. Wa o̱ pyap-su̱ dim-du̱ u-Ru̱ u̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t wa ne̱, wata, i o̱ shu̱'u̱t u̱-me̱ do̱m u-ru̱.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Tu̱msu̱ na yu̱' bisa-u yo̱-o̱ ya u̱r-ke̱r wa no̱m m-gag u̱ ne̱t-tu̱ u-Ru̱ ne̱ tu̱msu̱ wa re̱ e̱ m-gag. Tu̱msu̱ na yu̱' wa-u̱r-be̱b u̱ wa no̱m u̱r-faru̱k du̱ ko̱du̱he̱ ko̱-de̱ u̱ u̱t-ne̱t ne̱ u̱ u̱r-rem ne̱ tu̱msu̱ u-dak ne̱.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Tu̱msu̱ ne̱t-tu̱ o̱ shu̱'u̱t u̱-me̱ u-dak u̱t-be̱e̱t e̱ do̱'e̱ no̱mu̱ bisa-u yo̱-o̱ ya u̱t-huuk. U̱na o̱o̱ge̱ ne̱t-tu̱ dim-u̱t e̱ zare̱ m-pan u̱-me̱ ran-u̱ u̱r-fat da du̱gu̱ na no̱m u-dak u-be̱e̱t, ran-u̱ u̱s-pan o̱ u̱ o̱o̱ge̱ u̱ Kag-u̱r U̱r-ca wu̱ na pane̱.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Kowan wu̱ o̱tte̱ u̱t-to̱ yage̱ wa gan u̱t-to̱.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Ko̱wana na cine̱ u̱zu̱ se̱ wa no̱ng m-to̱k,
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Se̱ u̱m hyu̱n o̱ko̱n bisa-u yo̱-o̱ wu̱ o̱ rwu̱u̱n du̱gu̱ me̱ u-dak. Wa o̱tte̱ u̱s-kar u̱s-yu̱r u̱ka Kag-u̱r U̱r-ca, se̱di cwar-u wa o̱ u̱ka cwar-yu̱ fa-u yat-ya yu̱ yo̱-ya.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Wa o̱ no̱m-du̱ ko-uyan u̱ be̱b-du̱ bisa-u yo̱-o̱ ya yu̱ u̱r-taku̱n. Wa wa'ag u-dak u-be̱e̱t u̱ ne̱t-tu̱ o̱ u̱-me̱ o̱ ne̱ e̱ no̱mu̱ bisa-u yo̱-o̱ ya yu̱ u̱r-taku̱n u̱t-huuk, wu̱ ho̱nse̱-u̱r yat-de̱ wa tu̱u̱se̱.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Wa no̱m no̱m-tu̱ m-shin tu̱-yat-to̱, m-ha wa-du̱ u-ra ne̱ o̱ he̱e̱n du̱gu̱ do̱m u-ru̱ u-dak da-u̱ ko̱wan o̱ u̱t-gwat.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Tu̱msu̱ u̱ u̱s-nap ne̱ su̱ na ya'e̱ wa no̱m u̱ swas-mu̱ bisa-u yo̱-ya ya yu̱ u̱r-taku̱n, wa e̱ngu̱sse̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t tu̱ uno̱ dak-u u-be̱e̱t o̱. Wa wu̱' u̱t-ne̱t e̱ no̱m u-ma u̱ o̱o̱ge̱ sha-mu̱ bisa-u yo̱-ya ya yu̱ na ho̱nse̱ u̱ van-u̱ m-wu̱r tu̱msu̱ wa mu̱u̱n u̱r-fat remu̱ e̱ yu̱'u̱t wa m-ze̱g.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Na yu̱' bisa-u yo̱-ya ya yu̱ u-yu̱ru̱mse̱ u̱r-be̱b wa ya' u̱r-fat u̱du̱ ma-u̱ bisa-u yo̱-ya ya yu̱ u̱r-taku̱n, remu̱ wa nom-u̱t u̱s-rem tu̱msu̱ wa wa' i gu̱gme̱ no̱me̱-du̱ ma-u̱ bisa-u yo̱-ya u̱t-huuk be̱e̱t na ho̱ e̱.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Tu̱msu̱ wa wa'ag na wa'u̱ ko̱wan u̱s-nap u̱ kom u̱t-cwa ko̱ do̱m-u̱ po̱ng-u̱r wa, i-yate̱, i-re̱k-e̱, a-u̱t-kwu̱m ne̱, a-u̱r-ko̱b-ne̱, to̱k-ne̱, tu̱msu̱ wu̱ zare̱ m-to̱k da.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Tu̱msu̱ waku̱n zaar wu̱ do̱'e̱ ke̱rru̱ u̱t-o̱ ko̱ wa bab o̱ko̱n za nap-u̱s se̱ da, wata dim-du̱ bisa-u yo̱-ya ya, ko̱ u̱t-ogor ne̱ tu̱ o̱ ees-mu̱ dim-u̱r wa.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Uno̱ no̱m-o̱ o̱tte̱ sa-u̱ u̱s-ve̱r: Wu̱ o̱tte̱ m-nap, yage̱ wa nap ogor-tu̱ bisa-u yo̱-ya ya, remu̱ u̱zu̱ ogor-tu̱ dim-du̱ ne̱t-to̱. Ogor-u̱t to̱ o̱o̱ge̱ 666.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.