Apocalipse 10

gel (GEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Se̱ u̱m hyu̱n waku̱n wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ o̱ u̱r-be̱b ne̱ wa o̱ cu̱zu̱n du̱gu̱ me̱ do̱m u-ru̱. Ku̱'u̱t-du̱ taku̱s wa, u̱ ro̱tu̱ro̱nd ne̱ do̱m-u̱ hi-u̱r wa. Shu̱-u wa o̱ u̱s-baku̱t u̱ka u̱r-ho̱, tu̱msu̱ na-u̱s wa o̱ u̱ka u-ra u̱ yu̱ne̱ m-kim m-da u-ru̱ u̱ka u̱r-kan.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Tu̱msu̱ wa o̱ m-shu̱p u̱ ran-u̱ u̱s-pan ne̱ u̱ re̱k-o̱ u̱ na upse̱ u̱ kom-u̱t wa. Tu̱msu̱ wa dor ba-tu̱ u̱s-na wa u̱ kom-u̱ u̱t-cwa wa u̱ do̱m-u̱ m-sa tu̱msu̱ na-u̱ kom-u̱ u̱r-beer wa u̱ do̱m-u̱ u-dak.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Se̱ wa nom u̱t-jar m-yat u̱ka jar-tu̱ u-zur. Tu̱msu̱ da-u̱ wa no̱me̱ u̱t-jar, se̱ u̱s-kagagag u̱s-ta'er se̱ shu̱s.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Da-u̱ kagagag-u̱s se̱ u̱s-ta'er no̱me̱ u̱s-rem, u̱m o̱ mo̱t-tu̱ u̱t-pan. Se̱di u̱m hog yaku̱n cwar-ya du̱gu̱ me̱ do̱m u-ru̱, ya o̱ u̱t-zu̱, <<Takse̱ no̱m-u̱ kagagag-u̱s se̱ u̱s-ta'er ware̱ tu̱msu̱ a-bo̱ o̱ m-pan da.>>
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wa wu̱ u̱m hyane̱ ees u-do̱m m-sa tu̱msu̱ u-dak ne̱ wa jaku̱s kom u̱t-cwa wa m-gwat me̱ do̱m u-ru̱.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Wa no̱m u̱s-to̱nd u̱ dim-du̱ wu̱ o̱ u̱r-fat m-mo̱mmo̱, wu̱ no̱me̱ do̱m-u u-ru̱ u̱ no̱m-u̱ o̱o̱ge̱ u̱-me̱ o̱ ne̱, tu̱msu̱ u-dak ne̱ u̱ no̱m-u̱ o̱ u̱-me̱ o̱ ne̱, tu̱msu̱ m-sa ne̱ u̱ no̱m-u̱ o̱ u̱-me̱ o̱ ne̱. Wa zu̱, <<Naas u-da zamu̱n da!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Se̱di da-u̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-ta'er o̱ mo̱t-tu̱ fu̱rru̱ yu̱wa kar-ya, no̱m-tu̱ m-yasa tu̱ Ru̱-u̱ zo̱nge̱ u̱t-no̱m to̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱, u̱ka wa war-tu̱ to̱k-ne̱ wa a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱.>>
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Se̱ cwar-yu̱ u̱m ho̱ge̱ du̱gu̱ me̱ do̱m u-ru̱, ya sur m-no̱m u̱s-rem u̱ me̱ ne̱: <<Do̱'e̱ bo̱ o̱nk ran-u̱ u̱s-pan u̱ na upse̱ du̱gu̱ kom-u̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ o̱o̱ge̱ u̱ ees u-do̱m m-sa tu̱msu̱ do̱m-u u-dak ne̱.>>
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Se̱ u̱m do̱'e̱ u̱du̱ wa-to̱m u-Ru̱ tu̱msu̱ u̱m zu̱ wa <<Ya' me̱ ran-u u̱s-pan re̱k-o̱ u̱ o̱o̱ge̱ kom-u ró.>> Wa zu̱ me̱, <<Kab o̱ tu̱msu̱ bo̱ re̱ o̱. O̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t u̱t-gag u̱ me̱n-u̱t rò, se̱di u̱-me̱ nu-u rò o̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t m-re̱me̱r ne̱ u̱ka so̱.>>
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Se̱ u̱m o̱nk ran-u̱ u̱s-pan re̱k-o̱ du̱gu̱ kom-u̱ wa-to̱m u-Ru̱ tu̱msu̱ u̱m tu̱'u̱s o̱. O̱ shu̱'u̱t m-re̱me̱r ne̱ u̱ka so̱ u̱ nu-u ri, se̱di da-u̱ u̱m tor-se̱ o̱, o̱ baru̱m u̱t-gag u̱ me̱n-u̱t ri.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Se̱ na waru̱ me̱, <<Se̱ bo̱ swu̱ru̱g m-war rem-su̱ u-Ru̱ u̱ mo̱t-tu̱ u̱t-ne̱t u-tát, u̱t-dak ne̱, u̱t-rem ne̱ tu̱msu̱ u̱t-faru̱k ne̱.>>
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.