1 Timóteo 4
gel (GEL) vs ARIB
1 Se̱di Yar-u̱ u-he̱n wargu̱ in u̱zu̱ u̱ ho̱-tu̱ m-vaste̱ e̱ke̱n do̱'e̱ yage̱-du̱ yadu̱ jab-u̱ u̱t-nip. E̱ do̱'e̱ do̱rru̱ ko̱se̱-tu̱ yar-tu̱ u̱t-e̱nk tu̱msu̱ u̱t-ko̱se̱ ne̱ tu̱ rwu̱ne̱ du̱gu̱ no̱m u̱s-te.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Go̱-du̱ ko̱se̱-u̱t to̱ haan u̱du̱ ya ha-mu̱ u̱r-no̱ ne̱ u̱ u̱s-bi ne̱, i nap-mu̱ no̱m-u so̱-o̱ u̱ yo̱-o̱ ne̱ mu̱r-se̱.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 U̱n zu̱u̱g u̱zu̱ ku̱mge̱ na no̱m u̱r-gu̱ da tu̱msu̱ ana re̱ to̱ko̱n no̱m-tu̱ u̱t-re̱ to̱ da. Se̱di Ru̱-u̱ no̱ng no̱m-u̱ u̱t-re̱ remu̱ na re̱ u̱ te̱k-u̱ ya-du̱ u̱t-vam u̱du̱ i ya'e̱ jab tu̱msu̱ u̱du̱ i nape̱ u̱t-nip.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Re̱mu̱ ko̱-uyan u̱ Ru̱-u̱ no̱me̱ u̱ so̱-o̱ o̱, tu̱msu̱ no̱m-u̱ na do̱'e̱ u̱t-gu̱gu̱m zaar da a-mu̱u̱ne̱ u̱zu̱ na kabu̱g to̱ u̱ ya-du̱ u̱t-vam ne̱.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Re̱mu̱ zu̱ u̱du̱ to̱o̱g-u̱s in tu̱msu̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ na muute̱ to̱ u-he̱n ne̱.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Abo̱ re̱ u-shu̱ u̱ rwu̱u̱tu̱n no̱m-u̱t to̱ m-zu̱n u̱du̱ o̱r-u̱t ró a-dor-ne̱, bo̱ do̱'e̱ shu̱'u̱t wa-warru̱ rem-u̱s Kiristi Ye̱so̱ wu̱ so̱-wa, tu̱msu̱ bo̱ u̱t-re̱ u-shu̱ u̱t-rogom ne̱ remu̱ rem-su̱ ya-du̱ jab u̱ ko̱se̱-u̱t so̱-to̱ ne̱ tu̱ bo̱ o̱o̱ge̱ u̱t-do̱r.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Gu̱gme̱ ko̱se̱-u̱t to̱ tu̱ za tu̱ u̱t-nip da, tu̱msu̱ kwu̱r-tu̱ m-zan ne̱ tu̱ za u̱t-se̱ge̱ u̱t-ne̱t e̱ ya' u-Ru̱ m-ze̱g da. U̱ swas-mu̱ iya, iise̱ hi-u̱r ró bo̱ no̱m u̱r-yu̱ u̱ka Ru̱-u̱ o̱tte̱ u̱ssa bo̱ no̱m.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Remu̱ iis-u̱ u-war o̱ u̱r-zwar ne̱, se̱di iis-u̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱ Ru̱-u̱ u̱t-sa ze̱k u̱r-zwar. O̱ do̱'e̱ se̱gu̱ ne̱t u̱-me̱ dinde̱ yu̱-de̱ u̱ da-o̱ tu̱msu̱ m-mo̱mmo̱.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 No̱m-u̱ u̱m ware̱ rem-u̱s sin-se̱ nip-to̱, tu̱msu̱ se̱ ko̱rge̱ u̱t-kab u̱ u̱t-kom u̱t-yu̱r.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 O̱ wa'e̱ it o̱ no̱m-du̱ m-ank u̱s-hund ne̱ tu̱msu̱ re̱-u̱ u-shu̱ ne̱ remu̱ re̱-u̱ u̱r-ko̱rro̱ u̱ swadu̱ u̱r-ko̱b ne̱, re̱mu̱ zu̱ it wa'ag jab-u̱ it u̱du̱ u-Ru̱ u̱r-fat. Wa ko̱rge̱ u̱ku̱r du̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t, u̱ku̱r-u o̱ u̱t-ze̱g u̱r-zwar u̱du̱ i ya'e̱ jab u̱-me̱ wa be̱e̱t.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ko̱se̱ no̱m-u̱t to̱ tu̱msu̱ bo̱ waru̱ ko̱wan wa no̱m-to̱.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 A-bo̱ yage̱ waku̱n ju̱ru̱m bo̱ da remu̱ u̱zu̱ bo̱ o̱ wa'u̱ be̱b. Se̱di bo̱ shu̱'u̱t no̱m-u̱ u̱t-ko̱se̱ u̱du̱ a-dor-ne̱, u̱-me̱ rem-u̱s ró, u̱ yu̱-u̱r ró, u̱-me̱ cwan-u̱t ró, u̱-me̱ yadu̱ jab-u̱ ró tu̱msu̱ u̱-me̱ he̱n-u ró ne̱.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Kanda u̱m haan u̱ku̱n, wa jab-u̱ karu̱nte̱ a-dor-ne̱ Ran-u̱ u-Ru̱, u̱t-bu̱t ne̱ tu̱msu̱ no̱mu̱ e̱ u̱t-ko̱se̱ ne̱.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Taas bo̱ yage̱ nya-u̱ Yar-u̱ Ru̱-u̱ u̱ na ya'u̱ bo̱ u̱du̱ no̱m-u̱ a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ ware̱, da-u̱ ne̱nge̱n-tu̱ a-doru̱ Ye̱so̱ ne̱ do̱ru̱ bo̱ u̱t-kom.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Wa' jab u̱-me̱ no̱m-u̱t to̱ u̱t-be̱e̱t. Yasu̱ hi-u̱r ró u̱r-be̱e̱t, u̱ remu̱ kowan do̱'e̱ hyan-du̱ re̱-u̱ u-shu̱ ró.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Gwat hi-u̱r ró u̱r-zwar ne̱ u̱ka bo̱ o̱tte̱ u̱r-yu̱ tu̱msu̱ u̱ ko̱se̱-u̱t ró ne̱. Re̱ u-shu̱ u̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t to̱, remu̱ zu̱ bo̱ u̱ ne̱t-tu̱ o̱ ho̱g-du̱ bo̱ ne̱ do̱'e̱ kwu̱m-du̱ u-u̱ku̱r.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.