Hebreus 1
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs VC
1 Fhum, tugi vhɨrvera, Fhe Bakɨme wo buni shɨgap bisaŋ bisanera won kamthooŋ gumgi ga ndɨɨim, mbe mba bunin nzan nzɨgi ga suaŋgi.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Ntigem kha tugen, kha mpuu tugivigen, Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ana ntan won Kama nɨɨŋgi, ana won kamthooŋra mba buni bun nza nzuai. Fhe Bakɨme anan farve panan, ana kha nuian gu buiva muuŋgi. Fhe Bakɨme mba Kam, ana ana farasarigi, ana za kha bigi ndirga.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Mba Kam, ana Fhe Bakɨme tɨvir vhuuin ŋkasŋka bakɨmen nza khɨvigim, mba tɨvir vhuuin ŋkasŋka bakɨme, nza ana gari. Ana tɨvir vhuuin ŋkasŋka bakɨme, ana Fhe Bakɨme tɨvir vhuuin ŋkasŋka bakɨmera fara muuŋgi. Ana buni ŋkasŋka ki. Ana mba bunin panan, ana za kha bigi ga muuŋgim, nta havhargiap, mbara muuŋgiap ki. Ana won ŋaara mbuav, kha nuianan ki gumgi gu mbigi ga nzuav tuav ga muuŋgim, tɨvi mbatɨgi, ana nta vhɨzgip, mbe muuŋgirim, mbe ŋgararga. Ana mbara vun ndap, za kha bigi kharar vu guarara ki ŋkasŋka ki ŋgui vhɨrve gari guman panan guva haren mpirmpirɨga perigi.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Fhe Bakɨme won Kama muuŋgim, ana mba Fhe Bakɨme enseri kambarigi. Maaŋ muuŋgiap, ana vhɨra zɨ bakɨmen won Kama nɨɨŋgi. Ana mba Fhe Bakɨme enserir zɨri gum mben ŋkasŋkagi, ana guigira nta kambarigi.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Fhe Bakɨme fhum khaŋ won enser the suaŋgire,
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Ana mba fharigi Kama bavira, ana ana sararim, ana kha nuianan zirɨr zav, ana khaŋ nzuai, “Kha na enseri, mbe za ana rotur muuŋv, ana piin kɨri.”
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Fhe Bakɨme mba won enseri ga ndɨkndɨgiap khaŋ suaŋgi,
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Ana khaŋ won Kama nzuai,
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Ndu tɨvir vhuuiŋra vuzvugap, ndu tɨvi mbatɨgi, ndu guigira nta thagi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Fhe Bakɨme vhɨra khaŋ won Kama nzuai,
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Ndu muuŋgi bigi, nta za vhɨzgirga, ndu zazera mbara muuŋgip kɨrga.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Ndu ruga hav shari shaa dɨɨi farar muuŋgip, ni dɨmgirga.
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Fhe Bakɨme khaŋ wo enser the suaŋgi fhuvara,
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Fhe Bakɨme enseri, mbe ŋiniŋgi ma. Mbe Fhe Bakɨmen ŋaara mbui ntɨɨri ma. Fhe Bakɨme mba taagia ndir za mbui gumgi, ana mbe sasarigi, mbe vov mben kurkurigi.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.