Gálatas 6
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NVT
1 Nde na phorgap guigira Zisas khothɨgap ana zɨn vui gumgi, nde maaŋ muuŋgip guma the ganɨrim, ana tɨva mbatɨk thueŋ muuŋgirim, nde Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar nde garim, nde ana vuzvuga zɨn vui gumgi, nde mbarara mba guma phorgɨv suaŋv, ana mbui tɨva mbatɨgeŋ ndi thɨgar mbarari. Nde maaŋ muuŋv, nde vhɨra tuituigira wari ganɨri. Nde muuŋv kɨrim, Satan nden mpararim, nde vhɨra regɨp, tɨvi mbatɨgir muuŋgirga.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Nde vhɨra harigi gumgir kurav mben simtɨgi ndiri. Nde mba tɨvar muunga, nde guigira Krais suaŋgi tɨva zɨn ŋgɨrga.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 Nden rɨgar guma the maaŋ muuŋgip khaŋ suanga, “Gu zɨ bakɨme ki guma ma.” Fhuvara, ana zɨ ki guma fhuvara, ana maam wora shɨshɨgi.
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 Nde gumgi zam, nde wari wo mbui tɨvi gu ŋaarira ganɨri, nta nzerara o, fhu. Mba khesharigi tɨvi ga mbui gumgi, mbe won tɨvir ndikndigɨri.
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 Ne khaŋ muuŋgi, nza gumgi bevbevira nza zam nza wari wo mbui ŋaarir simtɨga ndirga.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 Guma ana harigi guma Fhe Bakɨme buni vhuuin ana khɨvi, mba guma ana won bigi vhuuiŋ tharir mba Fhe Bakɨme buni vhuuin ana khɨvi guman nɨɨŋgiri.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Nde muuŋv kɨv, nde warira guiguigip, nde kha ndɨkndɨgar muunga, nza Fhe Bakɨme nɨfhɨ darga. Nde maaŋ muuŋgirga tuktɨgi fhu. Zakɨra fhuvara! Nde ramgi khesharigi mbar pargi, mba mbara nden mɨnin hegɨrga.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 Guma the maaŋ muuŋgip won ndava vura vuzvugi zɨn ŋgɨrga, anan ndava vura vuzvugi, nta mba mbatɨgi tɨrga. Mba guma, ana guigira za mbatɨgirga. Ana maaŋ muuŋgip Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaarar tɨvi zɨn ŋgɨrga, Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar zazera mbara muuŋgiap ki bɨɨŋbɨɨn anan nɨɨŋgirga.
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 Maaŋ muuŋgiap, nza tɨvar vhuun muungen vhukvhugɨ thari. Nza tɨvar vhuun muungen vhukvhugɨrga fhu, nza zumgum mba ndirga tuk hɨgɨrga, nza mban vhuuiŋ guarira ndirga.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 Maaŋ muuŋgiap nza tɨvar vhuun harigi ntɨɨri muunga tuk ki, nza tɨvar vhuun mben muunga. Nza maaŋ muuŋv, nza khaŋ tɨgɨp havhargip, mba guigira Zisas khothɨgap ana zɨn vui gumgi gu mbigi, nza tɨvir vhuuiŋra mben muunga. Nde ramgi khesharigi mbr pargi, mba mbara nden mɨnin hegɨrga. (6.7)|src="LB00098C_flip.tif" size="col" copy="Horace Knowles/Louise Bass" ref="6.7"
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Kha kameŋ, gu nduara ne khergi. Nde gu kha kameŋ khergi ŋkeeri bakɨvi ganɨ.
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 Nde mbarara. Mba nden foon zav kha tɨga havhargi gumgi, mbe khueŋ nzuav, mbe harigi gumgi nɨman mbe zɨ bakɨvi ndir zav maaŋ mbui. Mbe khueŋ ndɨkndɨgap rivgi. Mba Zudaiŋ muuŋv kɨv, mbe nza Krais rimgi khanarareŋ khothɨgap, nza fooi tɨva zɨn vui fhu, mbe ne mbararagi, ne nzerigi fhu. Mbe ne mbararagirga, mbe tɨva mbatɨgar nzan muunga.
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Mba Zudaiŋ mbui tɨva zɨn vov warir fooŋgi gumgi, mbe nduarira mbe Moses suaŋgi tɨvi, mbe tuituigiap nta zɨn vui fhuvara. Mbe maaŋ muuŋv, mbe wari wo zɨri ndiv vun kuamkuarga.
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 Gu wo zɨ ndi vun kuarga tuktɨgi fhu. Gu vhɨra, guma the zɨ ndi vun kuarga fhu. Zakɨra fhuvara! Gu Zisas Krais zɨra ndi vun kuamkuarga. Nza Bakɨme Zisas Krais khanararen rimgim, gu guigira nen ndikndigi. Zisas Krais khanararen muuŋgi ŋaarar panan, kha nuianan tɨvi nan ndɨkndɨgar vhɨzgim, gu kha ndɨkndɨga mbui. Gu nduara ana phorgap mbu khanarareŋ ga ntorgap rimgiap, gu wom kha nuiana tɨvi zɨn vui fhu.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 Ntigem, fooi tɨv, ana fhura ki tɨv ma, vhɨra fooi fhuv ne, ne vhɨra fhura ki tɨveŋ ma. Nza ndava vura tɨvi thav, nza Fhe Bakɨme Ŋina Ŋaar vuzvugi zɨn vui, ne guigira bigɨna guareŋ ma.
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 Mba ndɨkndɨk suirav, ana zɨn vui gumgi gu mbigi, Fhe Bakɨme mben korar muuŋrim, mbe ndavi mbɨrav wari kɨri. Mba khesharigi gumgi gu mbigi, mbe guigira Fhe Bakɨmen Isreriŋ guari ma.
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 Gu guma the harigi simtɨga thueŋ phorgɨv nan nɨɨngeŋ, gu ne thagi. Gumgi mbari, mbe na shogim, mba nzuu pira na fhavar ki. Mba nzuu pira khaŋ muuŋgi, gu guigira Kraisan ŋaara guma guar ma.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 Nde na phorgap guigira Zisas Krais khothɨgap ana zɨn vui gumgi gu mbigi, nzan Guma Bakɨme Zisas Kraisan korar muumbar nde phorgɨp kɨri. Guigi guarara. Zam.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.