Hebreus 1
Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba (GDR) vs NVT
1 Naskand b'ila kesam peba wɨnɨnd, God jogjogpyam bageyam engaeneninonj re jogjog b'engabenga nya kena Ju rɨga yɨtnono omnenam.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Ɨ ket onggɨt kikitum wɨnɨnd re kesam peba wɨn b'undwatapu wa awonj, God Ti B'ɨgand yingawonj meranɨm yɨtnono omnenam. Sɨ God Tin yonyitonj komkesa gasa owabɨnta rɨgam, ɨ kwa Ti pɨlkena wub ake gou dɨde komkesa gasa amnɨkinonj.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Sɨ Ton enyorki yɨbɨm re Godɨmna b'ogɨl ɨnyomarena kae, ɨ Ton re Godɨmna kukɨpjog rɨga e, ɨ Ton Tina danda kɨma yɨt ke komkesa gasa emorka eyeniny, ɨ dɨde Ton rɨga kɨlkesa amninonj negɨr mɨle ke. Ngɨrpu onggɨt kak ke Ton juwai kɨma pɨpmetɨnd omitonj ukoijog Godɨmna yɨmjog yɨm tab ke de pumb tungg wa.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Sɨ Ton ukoijog ɨwɨnti rɨga na awonj aneru wa pɨlke odede rɨngma re Godɨm pɨlke okati Tina nyɨ ɨwɨnti yɨbɨm komkesa aneru waina nyɨ wa pɨlke.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Mop nokɨp God makwa ke rɨnggɨt wɨn nat yɨpa anerund yomnonj da,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ɨ onggɨt wɨnɨnd re God Tina naskajog B'ɨga onggɨt gowukoi wa ɨtmɨkitam yomnonj, Ton ɨja naemb jɨ yindenonj da,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ɨ Ton aneru wa gatab yindenonj da,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Ɨ kwa onggɨt B'ɨga gatab yindonj da,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Ɨ Man singi yiyenyɨt re negɨr kesa dɨmdɨmjog mɨle e, ɨ Man singi kesa yomnenyɨt re nenegɨrjog mɨle e.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ɨ kwa yɨna pebat yindonj da,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Ɨ ton opima negɨr taukanj dem, ajɨ Man ɨndama ɨmnɨneni kesa dadal mɨtɨbnyɨt dem.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Ɨ Man ten teoromɨnsinyɨt dem gujguj kobɨrgɨm pɨla,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ɨ God makwa ke rɨnggɨt wɨnɨnd yɨpa anerund yomnonj da,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Sɨ rɨdede rɨga im aneru? Ton komkesa re wɨngawɨnga im dɨde Godɨmna wɨko rɨga im yena re God etmɨkisinonj Tina wɨko omnɨkam. Nokɨm da ɨdenat ton ten yɨm takauranj yepiya ra yɨrkokar owabɨndenyi.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.