1 Tessalonicenses 1

Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba (GDR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Simesime! Pol ɨ Sila ɨ dɨde Timote, sɨn ɨtemb leta yɨrɨku re Tesalonika sosi mor pɨlwa e rɨnte re man Abu Godɨm pɨlɨnd dɨde Yonggyam Yesu Kerisom pɨlɨnd mɨbnyɨt. Sɨ Godɨmna wurar dɨde ngɨmbla wɨn kɨma.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Sɨ sɨn opima ɨpendi kesa yɨr opmitena wuwenenyɨn wen nonyɨnd iyena kɨma, ɨ ket ita yɨr opmita wɨnɨnd sɨn komkesa wa gatab Godɨnd sɨteket yɨt yomnɨkenenyu.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Mop nokɨp sɨn mera B'u Godɨm wɨpɨnd wen onggɨtyam gatab nony eyenenindam, opi re waina gar ke utkunda ke omnɨki wɨko, ɨ waina singi b'iyena mɨle ke omnɨki b'asowa mɨle, ɨ dɨde waina ɨmnɨneni kesa mɨmkam wɨmena mɨle rɨnte re wɨn mera Yonggyam Yesu Kerisom pɨlɨnd warɨm b'ogɨl ɨsma yoramitenya.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Sowa gar ke utkunda nany dɨde yɨngganwar yena re God singi eyeniny, sɨn wumɨr im da Tonɨt wen abagɨkinonj Tina rɨga awowɨm.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Mop nokɨp sɨn God ma b'ogɨl yɨrkokar bage yɨt wa pɨlwa iyonda re ma yɨt opurena nena kena, ajɨ kwa danda kɨma na ɨ Yɨnayɨna Wɨngawɨnga kɨma na ɨ dɨde kupkakupka rɨrɨrkɨpjog ɨmjateni kɨma na. Ɨ wɨn wumɨr im rɨdede mɨle na sowa pɨlɨnd aukenento re sɨn wɨn kɨma wekenond. Sɨ ɨtemb re wanɨm onggɨtyam yɨtkak ɨmjatena mana.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Ɨ nangga ma jɨ da wɨn kea ukoijog b'ɨdgotnena akatentondam rɨga wa pɨlke, ajɨ Yɨnayɨna Wɨngawɨngat wen samɨm amnɨkeneninonj onggɨtyam God ma yɨtkak b'obogɨl okatenam. Ɨ ɨngkenaemb ket wɨn aukɨtondam sowaina wɨngata mɨle dɨde Yonggyamɨmna wɨngata mɨle ɨtaikena rɨgam.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Sɨ wɨn kea ket wɨngata rɨga aukɨtondam komkesa gar ke utkunda rɨga wa yepim re wekeny kupka Grik kantri wɨngɨrɨnd, Makedoniya eriyand dɨde Akaya eriyand.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Sɨ Yonggyamɨmna yɨtkak kea Tesalonika sosi wa pɨlke opeka yikeny re ma Makedoniya eriya wɨngɨrɨnd dɨde Akaya eriya wɨngɨrɨnd nena nate, ajɨ kwa kea dea ta komkesa gatab wa warabag auka yikeny. Sɨ waina Godɨm pɨlɨnd gar ke utkunda mɨle gatab yɨdɨr yɨt re kea kwa komkesa gatab wa yikeny. Sɨ onggɨt paemb sowa awɨr e kwa nanggamog yɨt e indondɨm onggɨt wa gatabɨm.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Mop nokɨp re sɨn komkesa gatab wa wuwenond, rɨgap towalenggyam kea mera gatab usenena eyento da, re sɨn wa pɨlwa wuwond, wɨn rɨdede mɨle kena sɨn simesime nomnentondam, ɨ kwa rɨdede na wɨn b'anygɨnena god aidol wa pɨlke engkɨtondam de Godɨm pɨlwa yilo dɨde ɨmɨnjog Godɨnd ewangayam
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 dɨde Tina B'ɨgamna menon yɨr ungaukam pumb tungg ke. Sɨ God kea ɨtemb Tina B'ɨga Yesund uj ke yutnyitonj. Sɨ ɨtemb Yesu Tontemb men nedɨkeneniny Godɨmna ukoi soro kɨma b'ɨsagɨkam pɨlke rɨnte ra ik dem.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.