Provérbios 25

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ፈኬኘወን ኩኔን ፈኬኘወን ሶሎሞን ከኔን ነሞትን ህስቅያስ፣ ሞትቸ ይሁዳ ገረገልቸኒዸ፦
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 ዋ ዾክሱን ዋቃፍ ኡልፍነሳት፤
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 አኩመ ሰሚወን ኦል ዼረተኒ
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 ሜቲራ ጡሪ ባስ፤
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 ነመ ሀማ ፉለ ሞቲ ዱራ በሌስ፤
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 ፉለ ሞቲ ዱረት ኦል ኦፍ ህንቀብን፤
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 እን ፉለ ነሞተ ቤቤከሞ ዱረት ስ ሰልጵሱረ፣
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 ደፍቴ መነ ሙርቲት ህንፍድን፤
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 ዽመኬ ኦላኬ ወጅን ፈልመዹ፤
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 ዮ ከና አቺ ነምን ዋን ሰነ ዸገኤ ስ ቃኔሰ፤
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 ዱቢን ዬሮሳት ዱበተሜ፣
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 እፈትን ነመ ኦጌሳ ጉረ ዸጌፈቱፍ፣
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 ኤርገማን አመነማን ቶኮ ወረ እሰ ኤርገተኒፍ
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 ነምን ኬና ነማፍ ህንኬንኔን ቦኑ ቶኮ
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 ኦብሳን ቡልቻ ቶኮ ገራ ላፍፈቹን ንደንደአመ፤
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 ደመ ዮ አርገቴ ሀመ ስ ገኡ ኛዹ፤
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 መነ ኦላኬቲ ዸቁ ህንባይእስን፤
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 ነምን ሶባን ኦላሳት ዹጋ በኡ፣ አኩመ ቦኩ ዮካን
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 ነመ ህንአመነምኔ ቶኮ ዬሮ ረኮት አብደቹን
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 ነመ ገራንሳ ገዴፍ ስርበ ስርቡን
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 ዮ ዲንኬ ቤለኤ ዋን እን ኛቱ ኬኒፍ፤
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 ከነ ጎቹኬቲን በርበዳ እብዳ መታሳረ ቱልተ፤
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 አኩመ ቡቤን ካባ ቦካ ፍዱ፣
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 ኒቲ ኘክፍቱ ወጅን መነ ቶኮ ኬሰ ጅራቹ መና፣
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 ኦዱን ጋሪን ብየ ፈጎቲ ዹፉ፣
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 ነምን ቀጄላን ፉለ ሀሞታ ዱረት ኩፉ፣
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 ደመ ባይኤ ኛቹን ጋሪ ምት፤
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 ነምን ኦፍ ህንቀብኔ፣
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.