Números 24
gaze (GAZE) vs ARA
1 በለኣም ዬሮ አከ እስራኤልን ኤብሱን ዋቀዮን ገመቺሴ አርጌት አከ ዬሮ ካኒ ፈልፈለ በርባቸ ህንዸቅኔ፤ ገሩ ፉለሳ ገረ ገሞጂት ዴብፈቴ።
1 Vendo Balaão que bem parecia aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não foi esta vez, como antes, ao encontro de agouros, mas voltou o rosto para o deserto.
2 ዮሙ በለኣም ኦል ምልአቴ አከ እስራኤል ጎሰ ጎሳን ቁበቴ አርጌት ሀፉር ዋቃ እሰረ ቡኤ፤
2 Levantando Balaão os olhos e vendo Israel acampado segundo as suas tribos, veio sobre ele o Espírito de Deus.
3 እንስ አከነ ጄዼ ኤርጋሳ ዱበቴ፦
3 Proferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos;
4 ኤርጋ ነመ ዱቢ ዋቃ ዸገኡ
4 palavra daquele que ouve os ditos de Deus, o que tem a visão do Todo-Poderoso e prostra-se, porém de olhos abertos:
5 “ያ ያቆብ፣ ዱንካኖትንኬ፣
5 Que boas são as tuas tendas, ó Jacó! Que boas são as tuas moradas, ó Israel!
6 “እሳን አኩመ ሱሉለ ድሪራ፣
6 Como vales que se estendem, como jardins à beira dos rios, como árvores de sândalo que o como cedros junto às águas.
7 ኦኮሌሳ ኬሳ ብሻንቱ ሎለአ፤
7 Águas manarão de seus baldes, e as suas sementeiras terão águas abundantes; o seu rei se levantará mais do que Agague, e o seu reino será exaltado.
8 “ዋቀዮ ግብጢ እሰ ባሴ፤
8 Deus tirou do Egito a Israel, cujas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e, com as suas setas, os atravessará.
9 እን አኩመ ሌንጫ ጪሴረ፤
9 Este abaixou-se, deitou-se como leão e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem.
10 ባላቅ በለኣምት ኣሬ። እንስ ሀርከ ኦፊሳ ወልት ሩሩኩቴ በለኣሚን አከነ ጄዼ፤ “አን አከ አት ዲነኮ አባርቱፈን ስ ዋመዼ፤ አት ኩኖ ዬሮ ሰደን ከነ እሳን ኤብፍቴ።
10 Então, a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas. Disse Balaque a Balaão: Chamei-te para amaldiçoares os meus inimigos; porém, agora, já três vezes, somente os abençoaste.
11 አመ ደፊ አሲ ዴሚ መነኬት ገል! አን ኡልፍነ ጉዳ ሲፍ ነንኬነ ጄዼን ቱሬ፤ አመ ገሩ ዋቀዮ አከ አት ኡልፍነ ህንአርገትኔ ስ ጎዼረ።”
11 Agora, pois, vai-te embora para tua casa; eu dissera que te cumularia de honras; mas eis que o Senhor te privou delas.
12 በለኣምስ ባላቂን አከነ ጄዼ፤ “አን ኤርገሞተ አት ነት ኤርግቴ ሰነት አከነ ጄዼን ህሜ ምቲ?
12 Então, Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:
13 ‘ኡቱ ባላቅ መሰራ ሜቲፊ ወርቄን ጉተሜ ሰነ ናፍ ኬኔዩ፣ አን ዋኑመ ዋቀዮ ጄዼ ቆፈን ዱበዸ መሌ አጀጀ ዋቀዮቲን አለት ዋን ያደኮ ጋሪ ዮካን ሀማ ቶኮዩ ሆጄቹ ህንደንደኡ።’
13 ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e ouro, não poderia traspassar o mandado do Senhor , fazendo de mim mesmo bem ou mal; o que o Senhor falar, isso falarei?
14 ኩኖ አን አመ ሰበኮት ነንዴብአ፤ ገሩ ሜ ኮቱ አን ዋን ሰብን ኩን በረ ዹፉ ኬሰ ሰበኬቲፍ ጎዹ ስን ቤክስሳ።”
14 Agora, eis que vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que fará este povo ao teu, nos últimos dias.
15 እን አከነ ጄዼ ኤርጋሳ ዱበቴ፦
15 Então, proferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos,
16 ኤርጋ ነመ ዱቢ ዋቃ ዸገኡ
16 palavra daquele que ouve os ditos de Deus e sabe a ciência do Altíssimo; daquele que tem a visão do Todo-Poderoso e prostra-se, porém de olhos abertos:
17 “አን እሰ ነንአርገ፤ ገሩ አመ ምት፤
17 Vê-lo-ei, mas não agora; contemplá-lo-ei, mas não de perto; uma estrela procederá de Jacó, de Israel subirá um cetro que ferirá as têmporas de Moabe e destruirá todos os filhos de Sete.
18 ኤዶም ንሞአተመ፤
18 Edom será uma possessão; Seir, seus inimigos, também será uma possessão; mas Israel fará proezas.
19 ያቆብ ኬሳ ቡልቻን ቶኮ ንከአ፤
19 De Jacó sairá o dominador e exterminará os que restam das cidades.
20 ኤርገሲስ በለኣም አማሌቅን አርጌ አከነ ጄዼ ኤርጋ ኦፊ እሰ ዱበቴ፦
20 Viu Balaão a Amaleque, proferiu a sua palavra e disse: Amaleque é o primeiro das nações; porém o seu fim será destruição.
21 ኤርገሲ ቄኖተ አርጌ አከነ ጄዼ ኤርጋ ኦፊሳ እት ዱበቴ፦
21 Viu os queneus, proferiu a sua palavra e disse: Segura está a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha.
22 ተኡስ እስን ወር ቄኖታ፣
22 Todavia, o queneu será consumido. Até quando? Assur te levará cativo.
23 እንስ አከነ ጄዼ ኤርጋሳ እት ዱበቴ፦
23 Proferiu ainda a sua palavra e disse: Ai! Quem viverá, quando Deus fizer isto?
24 ዶኒወን ቀርቀረ ክቲምራ ንዹፉ፤
24 Homens virão das costas de Quitim em suas naus; afligirão a Assur e a Héber; e também eles mesmos perecerão.
25 ኤርገሲ በለኣም ከኤ መነ ኦፊሳት ዴብኤ፤ ባላቅሞ ከራ ኦፊሳ ቀጄሌ።
25 Então, Balaão se levantou, e se foi, e voltou para a sua terra; e também Balaque se foi pelo seu caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.