Números 17

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “እስራኤሎተት ዱበዹቲ ሆገንቶተ ጎሰ አቦቲሳኒ ሀርካ ኡሌ ቶኮ ቶኮ፣ ወሉማ ገለት ኡሌወን ኩዸ ለመ ፉዽ። መቃ ቶኮ ቶኮ ነማስ ኡሌሳረት በሬስ።
2 "Fala aos israelitas. Que eles te dêem uma vara por tribo, ou seja, doze varas de todos os príncipes das doze casas patriarcais. Escreverás o nome de cada um na sua vara;
3 ሰበቢ ቶኮ ቶኮ ሆገና ጎሰ አቦቲቲፍ ኡሌን ቶኮ ጅራቹ ቀቡፍ መቃ አሮን ኡሌ ሌዊረት በሬስ።
3 na vara de Levi escreverás o nome de Aarão, porque haverá uma vara por tribo.
4 ኡሌወን ከኔንስ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ እዶ አን እት እስኒን ወል አርጉ ሰነ ካእ።
4 Depô-las-ás na tenda de reunião, diante do testemunho, no lugar onde me encontro convosco.
5 ኡሌን ነመ አን ፍለዹ ንለተ፤ አንስ ጉንጉሚ እስራኤሎን ዬሮ ሁንደ እስንት ጉንጉመን ኦፍራ ነንኩተ።”
5 E eis que a vara de meu eleito florescerá, e desse modo farei cessar diante de mim as murmurações dos filhos de Israel contra vós."
6 ሙሴን እስራኤሎተት ዱበቴ፤ ሆገንቶትንሳኒስ ኡሌወን ኩዸ ለመ ጄቹንስ ሆገንቶተ ቶኮ ቶኮ ጎሰ አቦቲሳኒቲፍ ኡሌ ቶኮ ቶኮ እሰት ኬነን፤ ኡሌን አሮንስ ኡሌወን ሰነ ኬሰ ቱሬ።
6 Moisés falou aos israelitas, e todos os príncipes lhe deram a vara, um de cada tribo, ou seja, doze varas pelas doze tribos, entre as quais também a de Aarão.
7 ሙሴንስ ኡሌወን ሰነ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ኬሰ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ካኤ።
7 Moisés as pôs diante do Senhor na tenda do testemunho.
8 ጉያ እት ኣኑት ሙሴን ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ሴኔ ኡሌን አሮን ከን ጎሰ ሌዊ እዶ ቡኡ ሱን እሳ ለቱ ቆፈ ኡቱ ህንተእን ሁዼ ደራሬ ለዉዚ ነቀቴ አርጌ።
8 Voltando no dia seguinte, entrou no pavilhão, e eis que tinha florescido a vara de Aarão, pela tribo de Levi: tinham aparecido botões, saído flores e amadurecido amêndoas.
9 ሙሴን ኡሌ ሰነ ሁንደ ፉለ ዋቀዮ ዱራ አለት ገድ ባሴ እስራኤሎተ ሁንደት ፍዴ። እሳንስ እላለኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ኡሌ ኦፊሳ ፉዸቴ።
9 Moisés levou todas as varas de diante do Senhor aos israelitas. Eles viram o {prodígio} e receberam cada um a sua vara.
10 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤ “ኡሌ አሮን ፉዺቲ አከ እን ፍንጭልቶታፍ መለቶ ተኡፍ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ ዴብሲ ካእ። ኩን አከ እሳን ህንዹምኔፍ ነት ጉንጉሙሳኒ ሰነ ዻበቺሰ።”
10 O Senhor disse então a Moisés: "Torna a levar a vara de Aarão para diante da tenda do testemunho, e seja ali conservada como um sinal para todos aqueles que quiserem revoltar-se, e assim possas pôr um termo às murmurações diante de mim, para que não morram."
11 ሙሴንስ አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄ ሰነ ጎዼ።
11 Moisés executou a ordem que o Senhor lhe tinha dado.
12 እስራኤሎን ሙሴዻን አከነ ጄዸን፤ “ኑ ንዱነ! ኑ በድኔረ፤ ኑ ሁንድኑ በድኔረ!
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós pereceremos, estamos perdidos, sim, estamos todos perdidos!
13 ነምን ዱንካነ ቁልቁሉ ዋቀዮት ዽኣቱ ከምዩ ንዱአ። ኑ አመ ዱኡፍ ጅራ?”
13 Qualquer que se aproxime do tabernáculo do Senhor, morre. Acaso seremos todos exterminados?"

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.