Números 17
gaze (GAZE) vs NAA
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “እስራኤሎተት ዱበዹቲ ሆገንቶተ ጎሰ አቦቲሳኒ ሀርካ ኡሌ ቶኮ ቶኮ፣ ወሉማ ገለት ኡሌወን ኩዸ ለመ ፉዽ። መቃ ቶኮ ቶኮ ነማስ ኡሌሳረት በሬስ።
2 — Fale aos filhos de Israel e receba deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus chefes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreva o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 ሰበቢ ቶኮ ቶኮ ሆገና ጎሰ አቦቲቲፍ ኡሌን ቶኮ ጅራቹ ቀቡፍ መቃ አሮን ኡሌ ሌዊረት በሬስ።
3 Porém o nome de Arão você escreverá sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 ኡሌወን ከኔንስ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ እዶ አን እት እስኒን ወል አርጉ ሰነ ካእ።
4 Ponha esses bordões na tenda do encontro, diante da arca do testemunho, onde eu me encontro com vocês.
5 ኡሌን ነመ አን ፍለዹ ንለተ፤ አንስ ጉንጉሚ እስራኤሎን ዬሮ ሁንደ እስንት ጉንጉመን ኦፍራ ነንኩተ።”
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
6 ሙሴን እስራኤሎተት ዱበቴ፤ ሆገንቶትንሳኒስ ኡሌወን ኩዸ ለመ ጄቹንስ ሆገንቶተ ቶኮ ቶኮ ጎሰ አቦቲሳኒቲፍ ኡሌ ቶኮ ቶኮ እሰት ኬነን፤ ኡሌን አሮንስ ኡሌወን ሰነ ኬሰ ቱሬ።
6 Então Moisés falou aos filhos de Israel, e todos os seus chefes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, estava o bordão de Arão.
7 ሙሴንስ ኡሌወን ሰነ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ኬሰ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ካኤ።
7 Moisés pôs estes bordões diante do Senhor , na tenda do testemunho.
8 ጉያ እት ኣኑት ሙሴን ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ሴኔ ኡሌን አሮን ከን ጎሰ ሌዊ እዶ ቡኡ ሱን እሳ ለቱ ቆፈ ኡቱ ህንተእን ሁዼ ደራሬ ለዉዚ ነቀቴ አርጌ።
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas.
9 ሙሴን ኡሌ ሰነ ሁንደ ፉለ ዋቀዮ ዱራ አለት ገድ ባሴ እስራኤሎተ ሁንደት ፍዴ። እሳንስ እላለኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ኡሌ ኦፊሳ ፉዸቴ።
9 Então Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada um pegou o seu bordão.
10 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤ “ኡሌ አሮን ፉዺቲ አከ እን ፍንጭልቶታፍ መለቶ ተኡፍ ፉለ ታቦተ ከኩ ሴራ ዱረ ዴብሲ ካእ። ኩን አከ እሳን ህንዹምኔፍ ነት ጉንጉሙሳኒ ሰነ ዻበቺሰ።”
10 O Senhor disse a Moisés: — Torne a pôr o bordão de Arão diante da arca do testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes. Assim você fará acabar as murmurações que eles proferem contra mim, para que não morram.
11 ሙሴንስ አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄ ሰነ ጎዼ።
11 E Moisés fez assim. Como o Senhor lhe havia ordenado, assim fez.
12 እስራኤሎን ሙሴዻን አከነ ጄዸን፤ “ኑ ንዱነ! ኑ በድኔረ፤ ኑ ሁንድኑ በድኔረ!
12 Então os filhos de Israel disseram a Moisés: — Eis que vamos morrer! Estamos perdidos! Estamos todos perdidos!
13 ነምን ዱንካነ ቁልቁሉ ዋቀዮት ዽኣቱ ከምዩ ንዱአ። ኑ አመ ዱኡፍ ጅራ?”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.