Naum 1
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ራጂ ዋኤ ነነዌ ዱበተሜ። ክታበ ሙልአተ ናሆም ኤልቆሽቸ።
1 O peso de Nínive. O livro da visão de Naum, o elcosita.
2 ዋቀዮ ዋቀ ህናፉፊ ዋቀ ሃሎ በኡዸ፤
2 O SENHOR é Deus ciumento e vingador; o SENHOR vinga-se e é cheio de furor; o SENHOR toma vingança contra os seus adversários, e reserva a ira contra os seus inimigos.
3 ዋቀዮ ዼከሙፍ ህንጀርጀሩ፤ ሁምንሳሞ ጉዳዸ፤
3 O SENHOR é tardio em irar-se, e grande em poder, e não irá de forma alguma absolver o perverso; o SENHOR tem o seu caminho no vendaval e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 እን ገላነት ዼከሜ ጎግሰ፤
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 ፉለሳ ዱረት ቱሉወን ንክርክሩ፤
5 Os montes estremecem diante dele, e as colinas derretem; a terra é queimada em sua presença; sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 ኤኙቱ ዼከምሰሳ ዱረ ዻበቹ ደንደአ?
6 Quem pode resistir diante da sua indignação? E quem permanecerá diante do ardor da sua ira? A sua fúria é derramada como fogo, e por ele as rochas são derrubadas.
7 ዋቀዮ ጋሪዸ፤
7 O SENHOR é bom, uma fortaleza no dia da dificuldade; ele conhece os que confiam nele.
8 ገሩ እን ሎላ ጀባዻን
8 Mas com uma inundação transbordante ele dará um fim absoluto ao seu lugar, e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 ወን እስን ዋቀዮት ያደን ማል?
9 Que imaginais vós contra o SENHOR? Ele vos consumirá por completo; a aflição não se levantará uma segunda vez.
10 እሳን ቆራቲ ኬሰት ጠጠመኒ
10 Ainda que eles se entrelacem como espinhos, e se encham de bebida como bêbados, serão devorados como palha seca.
11 ያ ነነዌ፣ ነምን ዋቀዮት ሀምነ መለቴ
11 Há um que saiu de ti, e que maquinou o mal contra o SENHOR, um conselheiro perverso.
12 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦
12 Assim diz o SENHOR: Embora sejam quietos e em grande número, ainda assim serão exterminados, e ele passará; ainda que eu tenha te afligido, não te afligirei mais.
13 አን አመ ዋንጆሳኒ ጉርሙኬሰንራ ነንጨብሰ፤
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços.
14 ያ ነነዌ፣ ዋቀዮ አከነ ጄዼ ዋኤኬ አጀጀ ኬኔ ጅረ፦
14 E o SENHOR deu ordem a teu respeito, que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei a imagem de escultura e a imagem de fundição; eu farei a tua sepultura, pois és vil.
15 ኩኖ፣ ሚል ነመ ኦዱ ጋሪ ፍዱ፣
15 Eis sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que anuncia a paz! Ó Judá, guarda as tuas festas solenes, e cumpre os teus votos; pois o perverso não passará mais por ti; ele é inteiramente exterminado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.