Isaías 28

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ጎንፎ ኦፍ ቱሉማ ከን መቾፍቶተ ኤፍሬም ሰናፍ፣
1 Ai da coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim e da flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil de homens vencidos pelo vinho.
2 ኩኖ፣ ጎፍታን እሰ ሁምነ ቀቤሳፊ ጀባ ቶኮ ቀበ።
2 Eis que vem, por ordem do Senhor, um homem forte e poderoso como chuva de pedras, um furacão destruidor. Como trombas de água que se abatem com violência, precipita {tudo} por terra.
3 ጎንፎን ኦፍ ቱሉማ፣
3 Será pisada aos pés a coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim,
4 ደራራን ሀርጨኡ፣ ሚዸግንሳ ከበጀማን፣
4 e a flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil. Será como o figo prematuro, antes do verão, que a gente vê, logo colhe, e apenas o tem na mão, já o devora.
5 በረ ሰነ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ
5 Naquele dia o Senhor dos exércitos será uma coroa resplandecente, um diadema esplêndido para o resto do seu povo,
6 እን ነመ ሙርቲ ኬኑፍ ታኡፍ ሀፉረ ሙርቲ ቀጄላ ተአ፤
6 um espírito de justiça para o juiz que faz parte do tribunal, e de valentia, para aqueles que rechaçam às portas o inimigo.
7 ጀር ኩን ዳዺ ወይኒቲን ገተንተሩ፤
7 Mas também estes titubeiam sob o efeito do vinho, alucinados pela bebida; sacerdotes e profetas cambaleiam na bebedeira. Estão afogados no vinho, desnorteados pela bebida, perturbados em sua visão, vacilando em seus juízos.
8 ማዲን ሁንድኑ ድድጋን ጉተሜረ፤
8 Todas as mesas estão cobertas, de asqueroso vômito, não há sequer um lugar limpo.
9 “ነምን እን ዋ በርሲሱ ያሉ ኩን ኤኙ?
9 A quem pretende ele ensinar a sabedoria? A quem quer fazer compreender as revelações? A meninos apenas desmamados que acabam de deixar o seio?
10 አጀጀረት አጀጀ፤ አጀጀረት አጀጀ፤
10 E ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá!
11 ዮስ ዋቅን አፋን አለጎታቲን፣
11 Pois bem, será por gente que balbucia, será numa língua bárbara que o Senhor falará a esse povo!
12 እን አከነ እሳኒን ጄዼ፤
12 Por mais que se lhes dissesse: Eis o repouso, deixai repousar aquele que está fatigado, é o momento de estarem calmos, eles nada quiseram ouvir.
13 ዮ አከሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ እሳንት ተአ፤
13 Por isso a palavra de Deus lhes vai dizer: Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá! A fim de que caiam de costas e se despedacem, e sejam apanhados no laço e presos.
14 ከናፉ እስን ቆስቶትን
14 Escutai, pois, gracejadores, a palavra do Senhor, vós que governais esse povo que está em Jerusalém.
15 እስን አከነ ጄተኒ ኦፍ ቱልቱ፤ “ኑ ዱአ ወጅን ከኩ ገሌረ፤
15 Fizemos um pacto com a morte, dizeis vós, uma convenção com a morada dos mortos; a inundação passará sem atingir-nos porque fizemos da mentira um abrigo, e da perfídia um refúgio.
16 ከናፉ ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፤
16 Por isso o Senhor Deus lhes diz: Eu coloquei em Sião uma pedra, um bloco escolhido, uma pedra angular preciosa, de base: quem confiar nela não tropeçará.
17 አን ሙርቲ ቀጄላ ፉኞ እቲን ሰፈረን፣
17 Tomarei o direito por fio de prumo e, por nível, a justiça. O granizo derrubará o abrigo da mentira, e as águas inundarão o refúgio ilusório.
18 ከኩን እስን ዱአ ወጅን ጎዸተን ንዲገመ፤
18 Vosso pacto com a morte será quebrado, vosso entendimento com a morada dos mortos não subsistirá; quando a onda transbordante passar, sereis por ela esmagados.
19 እን ዬሮ ዹፉ ሁንደ እስን ፉዸቴ ዴመ፤
19 Cada vez que ela passar, arrebatar-vos-á, porque ela passará cada manhã {de dia e de noite}. E aí só haverá terror na interpretação de oráculos.
20 ስሬን እረት ድሪርፈቹፍ ባይኤ ገባባዸ፤
20 Porque o leito será muito curto para que alguém se deite nele, e o cobertor muito estreito para que alguém se cubra com ele.
21 ዋቀዮ ሆጂሳ፣ ሆጂሳ ሃራ ሰነ ሆጄቹፍ፣
21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perasim e fremirá como no vale de Gabaon para concluir sua obra, sua obra singular, para executar seu trabalho, seu trabalho inaudito.
22 አመ ቆሳኬሰን ዺሳ፤
22 Assim, pois, cessai de zombar para que vossos grilhões não se apertem, porque eu ouvi uma sentença de ruína por ordem do Senhor dos exércitos {contra toda a terra}.
23 ዸጌፈዻቲ ሰገሌኮ ዸገኣ፤
23 Aplicai os ouvidos para ouvir minha voz, sede atentos para escutar minha palavra!
24 ቆናን ቡላን ቶኮ ዬሮ ሰኚ ፈጫሱፍ ለፈ ቆተቱት፣ // እቱመ ፉፌ ቆታ?
24 Porventura o trabalhador trabalha sempre {para semear}? Cava e amanha incessantemente o seu terreno?
25 እን ዬሮ ለፈ ወል ቅጤሱት
25 Acaso, depois de ter aplainado a superfície, não espalhará aí a nigela e semeará o cominho? Ele lançará aí o trigo e a cevada, e a espelta a eito.
26 ዋቅንሳ እሰ በርሲሰ፤
26 É o seu Deus quem o instruiu, quem lhe ensinou o costume.
27 አበሱድን ገንገልቻዻን ህንዸአሙ፤
27 Pois não será necessário pisar a nigela com a grade, nem passar a roda do carro sobre o cominho; mas a nigela será batida com um pau e o cominho com a vara.
28 ምዻን ቡዴነ ቶልቹፍ ዳከሙ ቀበ፤
28 E preciso triturar o trigo? Não, não se bate indefinidamente. Uma vez que sobre ele passe a roda do carro, joeira-se sem triturá-lo.
29 ወን ኩን ሁንድኑ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣
29 Isso também vem do Senhor: admirável é seu conselho e alta a sua sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.