Isaías 28
gaze (GAZE) vs ACF
1 ጎንፎ ኦፍ ቱሉማ ከን መቾፍቶተ ኤፍሬም ሰናፍ፣
1 Ai da coroa de soberba dos bêbados de Efraim, cujo glorioso ornamento é como a flor que cai, que está sobre a cabeça do fértil vale dos vencidos do vinho.
2 ኩኖ፣ ጎፍታን እሰ ሁምነ ቀቤሳፊ ጀባ ቶኮ ቀበ።
2 Eis que o Senhor tem um forte e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, e como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele, com a mão, derrubará por terra.
3 ጎንፎን ኦፍ ቱሉማ፣
3 A coroa de soberba dos bêbados de Efraim será pisada aos pés.
4 ደራራን ሀርጨኡ፣ ሚዸግንሳ ከበጀማን፣
4 E a flor caída do seu glorioso ornamento, que está sobre a cabeça do fértil vale, será como o fruto temporão antes do verão, que, vendo-o alguém, e tendo-o ainda na mão, o engole.
5 በረ ሰነ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ
5 Naquele dia o Senhor dos Exércitos será por coroa gloriosa, e por diadema formosa, para os restantes de seu povo.
6 እን ነመ ሙርቲ ኬኑፍ ታኡፍ ሀፉረ ሙርቲ ቀጄላ ተአ፤
6 E por espírito de juízo, para o que se assenta a julgar, e por fortaleza para os que fazem recuar a peleja até à porta.
7 ጀር ኩን ዳዺ ወይኒቲን ገተንተሩ፤
7 Mas também estes erram por causa do vinho, e com a bebida forte se desencaminham; até o sacerdote e o profeta erram por causa da bebida forte; são absorvidos pelo vinho; desencaminham-se por causa da bebida forte; andam errados na visão e tropeçam no juízo.
8 ማዲን ሁንድኑ ድድጋን ጉተሜረ፤
8 Porque todas as suas mesas estão cheias de vômitos e imundícia, e não há lugar limpo.
9 “ነምን እን ዋ በርሲሱ ያሉ ኩን ኤኙ?
9 A quem, pois, se ensinaria o conhecimento? E a quem se daria a entender doutrina? Ao desmamado do leite, e ao arrancado dos seios?
10 አጀጀረት አጀጀ፤ አጀጀረት አጀጀ፤
10 Porque é mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.
11 ዮስ ዋቅን አፋን አለጎታቲን፣
11 Assim por lábios gaguejantes, e por outra língua, falará a este povo.
12 እን አከነ እሳኒን ጄዼ፤
12 Ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; porém não quiseram ouvir.
13 ዮ አከሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ እሳንት ተአ፤
13 Assim, pois, a palavra do Senhor lhes será mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali; para que vão, e caiam para trás, e se quebrantem e se enlacem, e sejam presos.
14 ከናፉ እስን ቆስቶትን
14 Ouvi, pois, a palavra do Senhor, homens escarnecedores, que dominais este povo que está em Jerusalém.
15 እስን አከነ ጄተኒ ኦፍ ቱልቱ፤ “ኑ ዱአ ወጅን ከኩ ገሌረ፤
15 Porquanto dizeis: Fizemos aliança com a morte, e com o inferno fizemos acordo; quando passar o dilúvio do açoite, não chegará a nós, porque pusemos a mentira por nosso refúgio, e debaixo da falsidade nos escondemos.
16 ከናፉ ዋቀዮ ጎፍታን አከነ ጄዸ፤
16 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu assentei em Sião uma pedra, uma pedra já provada, pedra preciosa de esquina, que está bem firme e fundada; aquele que crer não se apresse.
17 አን ሙርቲ ቀጄላ ፉኞ እቲን ሰፈረን፣
17 E regrarei o juízo pela linha, e a justiça pelo prumo, e a saraiva varrerá o refúgio da mentira, e as águas cobrirão o esconderijo.
18 ከኩን እስን ዱአ ወጅን ጎዸተን ንዲገመ፤
18 E a vossa aliança com a morte se anulará; e o vosso acordo com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então sereis por ele pisados.
19 እን ዬሮ ዹፉ ሁንደ እስን ፉዸቴ ዴመ፤
19 Desde que comece a passar, vos arrebatará, porque manhã após manhã passará, de dia e de noite; e será que somente o ouvir tal notícia causará grande turbação.
20 ስሬን እረት ድሪርፈቹፍ ባይኤ ገባባዸ፤
20 Porque a cama será tão curta que ninguém se poderá estender nela; e o cobertor tão estreito que ninguém se poderá cobrir com ele.
21 ዋቀዮ ሆጂሳ፣ ሆጂሳ ሃራ ሰነ ሆጄቹፍ፣
21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perazim, e se irará, como no vale de Gibeão, para fazer a sua obra, a sua estranha obra, e para executar o seu ato, o seu estranho ato.
22 አመ ቆሳኬሰን ዺሳ፤
22 Agora, pois, não mais escarneçais, para que vossos grilhões não se façam mais fortes; porque já ao Senhor DEUS dos Exércitos ouvi falar de uma destruição, e essa já está determinada sobre toda a terra.
23 ዸጌፈዻቲ ሰገሌኮ ዸገኣ፤
23 Inclinai os ouvidos, e ouvi a minha voz; atendei bem e ouvi o meu discurso.
24 ቆናን ቡላን ቶኮ ዬሮ ሰኚ ፈጫሱፍ ለፈ ቆተቱት፣ // እቱመ ፉፌ ቆታ?
24 Porventura lavra todo o dia o lavrador, para semear? Ou abre e desterroa todo o dia a sua terra?
25 እን ዬሮ ለፈ ወል ቅጤሱት
25 Não é antes assim: quando já tem nivelado a sua superfície, então espalha nela ervilhaca, e semeia cominho; ou lança nela do melhor trigo, ou cevada escolhida, ou centeio, cada qual no seu lugar?
26 ዋቅንሳ እሰ በርሲሰ፤
26 O seu Deus o ensina, e o instrui acerca do que há de fazer.
27 አበሱድን ገንገልቻዻን ህንዸአሙ፤
27 Porque a ervilhaca não se trilha com trilho, nem sobre o cominho passa roda de carro; mas com uma vara se sacode a ervilhaca, e o cominho com um pau.
28 ምዻን ቡዴነ ቶልቹፍ ዳከሙ ቀበ፤
28 O trigo é esmiuçado, mas não se trilha continuamente, nem se esmiúça com as rodas do seu carro, nem se quebra com os seus cavaleiros.
29 ወን ኩን ሁንድኑ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣
29 Até isto procede do Senhor dos Exércitos; porque é maravilhoso em conselho e grande em obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.