2 Samuel 8
gaze (GAZE) vs VC
1 ኤርገሲ ዳዊት ፍልስጤሞተ ሞአቴ ኦፍ ጀለ እሳን ገልፈቴ፤ መጋላ ሜቴግ አማ ጄዸምቱስ ሀርከ ፍልስጤሞታቲ ባሴ ፉዸቴ።
1 Depois disso, Davi bateu os filisteus e os submeteu, tirando-lhes as rédeas do governo.
2 ዳዊት ሞኣቦተስ ንሞአቴ። ለፈረ ተሬ ጪብሴስ ፉኞን እሳን ሰፈሬ። ከኔን ተሬ ገለን ኬሳስ ፉኞ ለመ ለመ ሰፈሬ አጄሴ፤ ከኔን ፉኞ ቶኮ ቶኮ ሰፈሬሞ አከ እሳን ጅራተን ኤየሜፍ። ከናፉ ሞኣቦን ዳዊት ጀለት ቡለኒ ግብረ ፍደኒፍ።
2 Depois bateu os moabitas e mediu-os com uma corda, fazendo-os deitar-se por terra: duas medidas de corda para a morte, e uma medida plena de corda para a vida. Os moabitas tornaram-se súditos de Davi e pagaram-lhe tributo.
3 ከነረትስ ዳዊት ዬሮ ለገ ኤፍራጢስ ብረ ያደኖ ኦፊ ዴብሴ ዻበቹ ዸቄት ሞትቸ ዞባ፣ ሀዳዴዜር እልመ ሬሆብ ሞአቴ።
3 Davi derrotou em seguida Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba, quando este foi restabelecer o seu exército junto do rio.
4 ዳዊትስ ጋሪወን ወራናሳ ኩመ ቶኮ፣ አቦቲ ፈርዳ ኩመ ቶርባፊ ሎልቶተ ለፎ ኩመ ድግደመ እሰራ ፉዸቴ። እንስ ፈርዴን ጋሪወኒ ዽበ ቶኮ ቆፈ ሀምብሴ ከኔን ሀፈን ሁንደ ሞጎሌ ኩኩቴ።
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes de todos os cavalos de carros, dos quais somente reservou cem.
5 ዬሮ ወር ሶርያ ከኔን ደማስቆ ጅራተን ሀዳዴዜር ሞትቸ ዞባ ገርጋሩፍ ዹፈንትስ ዳዊት እሳን ኬሳ ነመ ኩመ ድግደሚ ለመ ፍጤ።
5 Os arameus de Damasco, tendo vindo em socorro de Hadadezer, foram feridos por Davi, que abateu vinte e dois mil deles.
6 ኤርገሲስ ኩታ ቡልቺንሰ ደማስቆ ከን ብየ ሶርያ ኬሰ ቁበተ ሎልቶታ ዻበቴ። ወር ሶርያስ እሰ ጀለት ቡለኒ ግብረ ፍደኒፍ። ዋቀዮስ ዳዊቲፍ ለፈ እን ዸቄ ሁንደት ሞእቸ ኬኔ።
6 Feito isso, estabeleceu guarnições em Arão de Damasco, e os arameus tornaram-se súditos de Davi, pagando-lhe tributo. Desse modo, o Senhor fazia que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
7 ዳዊትስ ጋቸነ ወርቄ ከን አጀጆትን ሎልቶተ ሀዳዴዜር ቀበተን ፉዸቴ ገረ ዬሩሳሌም ፍዴ።
7 Tomou Davi os escudos de ouro que pertenciam aos soldados de Hadadezer e levou-os para Jerusalém.
8 ዳዊት ሞትች መጋላወን ሀዳዴዜር ጄቹንስ ቤጣቲፊ ቤሮታይ ኬሳ ስቢለ ናሲ አከ መሌ ባይኤ ፉዸቴ።
8 De Bete e de Berot, cidades de Hadadezer, levou ainda bronze em grande quantidade.
9 ቶኢን ሞቲን ሀማት ዮሙ አከ ዳዊት ጉቱማ ሎልቶተ ሀዳዴዜር ሞአቴ ዸገኤት፣
9 Ouvindo Toú, rei de Hamat, que Davi tinha desbaratado o exército de Hadadezer,
10 አከ እን ሰበቢ ሞአትና ዳዊት ሞትች ቶኢን ወል ሎላ ቱሬ ሱን ወራነ ኬሰት ሀዳዴዜር እረት አርገቴቲፍ ሀርከ እሰ ፉዼ ዻምሰ ገመቹ እሳፍ ደበርሱፍ እልመ ኦፊሳ ዮራምን ገረሳት ኤርጌ። ዮራምስ ኬናወን ሜቲራ፣ ወርቄፊ ናሲራ ሆጄተመን ፍዴ።
10 mandou seu filho Adorão ao rei Davi para saudá-lo e felicitá-lo por ter combatido e vencido Hadadezer, pois este era inimigo de Toú. Adorão levou a Davi muitos presentes em prata, ouro e bronze,
11 ዳዊት ሞትችስ አኩመ ሜቲፊ ወርቄ ሰቦተ ብራ ከኔን ኦፍ ጀለ ገልፈቱ ሁንደራ ቦጅኤ ቱሬ ጎዼ ሰነ ምኦተ ከኔንሌ ዋቀዮፍ አዳን ባሴ።
11 que o rei consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro de todos os povos que subjugara:
12 ወር እን ኦፍ ጀለ ገልፈቴስ ኤዶም፣ ሞኣብ፣ አሞኖተ፣ ፍልስጤሞታፊ አማሌቅ ቱረን። ቦጁ ሀዳዴዜር እልመ ሬሆብ ሞትቸ ዞባራ ቦጅኤስ አከሱመ አዳን ባሴ።
12 Edom, Moab, os amonitas, os filisteus, Amalec, e ainda o espólio de Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba.
13 ዳዊትስ ኤርገ ሱሉለ ሶግዳ ኬሰት ኤዶሞተ ኩመ ኩዸ ሰዴት ፍጤ ዴብኤ ቦዴ ቤከማ ተኤ።
13 Voltando de sua vitória sobre os arameus, Davi aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 እንስ ጉቱማ ኤዶም ኬሰ ቁበተ ሎልቶታ ዻበቴ፤ ኤዶሞን ሁንድኑስ ዳዊቲፍ ንገርቦመን። ዋቀዮስ ለፈ እን ዸቄ ሁንደት ዳዊቲፍ ሞአትና ንኬኔ።
14 Estabeleceu então governadores em Edom, e todos os edomitas tornaram-se súditos de Davi. E assim, o Senhor fazia com que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
15 ዳዊት ጉቱማ እስራኤልረት ሞቲ ተኤ ሰበሳ ሁንዳፍ ሙርቲ ቀጄላፊ ቀጄሉማዻን ሆጄቴ።
15 Reinava pois Davi sobre todo o Israel, e praticava a justiça e a eqüidade para com todo o seu povo.
16 ዮኣብ እልም ዜሩያ ሆገና ሎልቶታ ቱሬ፤ ዬሆሻፋጥ እልም አሂሉድሞ ገልሜሳ ቱሬ።
16 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era o cronista;
17 አከሱመስ ዛዶቅ እልም አሂጡቢፊ አቢሜሌክ እልም አብያታር ሉቦተ ቱረን፤ ሴራያንሞ በሬሳ ቱሬ።
17 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes e Saraias era escriba.
18 ቤናያ እልም ዬሆያዳ ሆገና ኬሬቶታፊ ጴሌቶታ ቱሬ፤ እልማን ዳዊትሞ ሉቦተ ቱረን።
18 Banaías, filho de Jojada, comandava os cereteus e os feleteus. Os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.