2 Crônicas 5
gaze (GAZE) vs NVI
1 ሶሎሞን ዮሙ ሆጂን እን መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮቲፍ ሆጄቴ ሁንድ ራወተሜት ምኦተ አባንሳ ዳዊት ዋቃፍ አዳን ባሴ ጄቹንስ ሜቲ፣ ወርቄፊ ምኦተ ሁንደ ፍዴ መንኩሰ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰ ካኤ።
1 Terminada toda a obra que Salomão havia realizado para o templo do Senhor, ele trouxe as coisas que seu pai Davi tinha consagrado e colocou junto com os tesouros do templo de Deus: a prata, o ouro e todos os utensílios.
2 ኤርገሲ ሶሎሞን ጥዮን መጋላ ዳዊትራ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ኦል ፍችሲሱዻፍ ጄዼ ማንጉዶተ እስራኤል፣ አቦቲ ጎሶታ ሁንዳፊ ሀንገፎተ ማቲወን እስራኤል ዬሩሳሌምት ወልት ዋሜ።
2 Então Salomão reuniu em Jerusalém as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos e os chefes das famílias israelitas, para levarem de Sião, a cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 እስራኤሎን ሁንድኑስ ጅአ ቶርበፋ ኬሰ ዬሮ አያናት ሞትቸ ብረት ወልት ቀበመን።
3 E todos os homens de Israel uniram-se ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.
4 ዮሙ ማንጉዶትን እስራኤል ሁንድ አች ገአንት ሌዎትን ታቦትቸ ኦል ፉዸን፤
4 Quando todas as autoridades de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca
5 እሳንስ ታቦተ ሰነ፣ ዱንካነ ወል ገኢቲፊ ምኦተ ቁልቁሌፈመን ከኔን ዱንካንቸ ኬሰ ቱረን ሁንደ ንፍደን። ሌዎትን ሉቦተ ተአንስ ባተኒ ኦል እሳን ፍደን፤
5 e a levaram, com a Tenda do Encontro e com todos os seus utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levitas que levaram tudo.
6 ሶሎሞን ሞትቺፊ ወልዳን እስራኤል ከን እሰ ብረት ወልት ቀበመን ጉቱን ሆሎታፊ ሎን አከ መሌ ባይአተኒ ገልሜሱፊ ለካኡን ህንደንደአምኔ ኣርሳ ዽኤሳ እሰ ወጅን ፉለ ታቦታ ዱረ ቱረን።
6 O rei Salomão e toda a comunidade de Israel que se havia reunido a ele diante da arca, sacrificaram tantas ovelhas e bois que nem era possível contar.
7 ሉቦትንስ ኤርገሲ ታቦተ ከኩ ዋቀዮ ሰነ እዶሳ ገረ ኩታ ቁልቁልቸ መነ ቁልቁሉማ ኬሳ ጄቹንስ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ሰነት ኦል ገልቸኒ ቆቾ ኪሩቤሊ ጀለ ካአን።
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor para o seu lugar no santuário interno do templo, no Lugar Santíssimo, e a colocaram debaixo das asas dos querubins.
8 ኪሩቤሊንስ እዶ ታቦትቻረት ቆቾወንሳኒ በበልእሰኒ ታቦትቻፊ ደንቀራወን እቲን ታቦተ ባተን ንሀጉገን።
8 Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
9 ደንቀራወን ኩኔን ዋን አከ መሌ ዼዼረተኒፍ ፊጤንሳኒ ታቦትቸ ብራ ዼዼረቴ ፉለ እዶ ቁልቁሉ ገረ ኬሳ ጅሩ ሰና ዱራ ንሙልአቱ ቱሬ፤ ገሩ እዶ ቁልቁሉ ሰና አለት ህንሙልአተን ቱሬ፤ ደንቀራወን ኩኔን ሀመ ሀርኣትሌ አቹመ ጅሩ።
9 Essas varas eram tão compridas que as suas pontas, que se estendiam para fora da arca, podiam ser vistas da frente do santuário interno, mas não de fora dele; e elas estão lá até hoje.
10 ታቦተ ሰነ ኬሰ ገበቴወን ከኔን ሙሴን ኮሬብት፣ እዶ ዋቀዮ ኤርገ እስራኤሎን ግብጢ በአኒ ቦዴ እት እሳን ወጅን ከኩ ሴኔ ሰነት እሰ ኬሰ ካኤ ለማን መሌ ወን ቶኮዩ ህንቱሬ።
10 Na arca havia só as duas tábuas que Moisés tinha colocado quando estava em Horebe, onde o Senhor fez uma aliança com os israelitas depois que saíram do Egito.
11 ሉቦትንስ እዶ ቁልቁሉ ሰና ንበአን። ሉቦትን አች ቱረን ሁንድኑ ዮ ደበሬን ከንሳኒ ተኡ ባቴዩ ኦፍ ቁልቁሌሰኒ ቱረን።
11 Então os sacerdotes saíram do Lugar Santo. Todos eles haviam se consagrado, não importando a divisão a que pertenciam.
12 ሌዎትን ፋርፈቶተ ቱረን ጄቹንስ አሳፍ፣ ሄማን፣ ዬዱቱን፣ እልማንሳኒቲፊ ፍሮንሳኒ ወያ ሀጲ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ኡፈተኒ እዶ ኣርሳ ብረ ከራ በአ ቢፍቱቲን ዻበተኒ ክልሌ ክልልቻ፣ በገናፊ ክራረ ተጰቻ ቱረን። ሉቦትን 120 ከኔን መለከተ አፉፈን እሳን ወጅን ቱረን።
12 E, todos os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles — ficaram a leste do altar, vestidos de linho fino, tocando címbalos, harpas e liras, e os acompanhavam cento e vinte sacerdotes tocando cornetas.
13 ወር መለከተ አፉፈኒፊ ፋርፈቶትን ዋቀዮን ሌልሱፊ ገለቴፈቹዻፍ ጄዸኒ አኩመ ነመ ቶኮት ወሊ ገለኒ ሰገሌሳኒ ቶኮ ጎዸተን። እሳንስ መለከተት፣ ክልሌፊ ምኦተ ፋርፈትና ብራት ፈየደመኒ ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸተኒ ዋቀዮን ገለቴፈቹዻን፦
13 Os que tocavam cornetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao Senhor. Ao som de cornetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram suas vozes em louvor ao Senhor e cantaram: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre". Então uma nuvem encheu o templo do Senhor,
14 ሉቦትንስ ሰበቢ ዱሜሰ ሰናቲፍ ሆጂሳኒ ሆጄቹ ህንደንዴኜ፤ ኡልፍን ዋቀዮ መነ ቁልቁሉማ ዋቃ ጉቴ ቱሬቲ።
14 de forma que os sacerdotes não podiam desempenhar o seu serviço, pois a glória do Senhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.