Provérbios 25

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fakkeenyawwan kunneen fakkeenyawwan Solomoon kanneen namoonni Hisqiyaas, mooticha Yihuudaa garagalchanii dha:
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 Waa dhoksuun Waaqaaf ulfina isaa ti;
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 Akkuma samiiwwan ol dheeratanii
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Meetii irraa xurii baasi;
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Nama hamaa fuula mootii duraa balleessi;
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Fuula mootii duratti ol of hin qabin;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 inni fuula namoota bebeekamoo duratti si salphisuu irra,
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 daftee mana murtiitti hin fidin;
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Dhimma kee ollaa kee wajjin falmadhu;
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 yoo kanaa achii namni waan sana dhagaʼee si qaanessa;
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Dubbiin yeroo isaatti dubbatame,
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Ifanni nama ogeessaa gurra dhaggeeffatuuf,
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Ergamaan amanamaan tokko warra isa ergataniif
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Namni kennaa namaaf hin kennineen boonu tokko
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Obsaan bulchaa tokko garaa laafifachuun ni dandaʼama;
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Damma yoo argatte hamma si gaʼu nyaadhu;
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Mana ollaa keetii dhaquu hin baayʼisin;
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Namni sobaan ollaa isaatti dhugaa baʼu, akkuma bokkuu yookaan
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Nama hin amanamne tokko yeroo rakkootti abdachuun
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Nama garaan isaa gaddeef sirba sirbuun
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Yoo diinni kee beelaʼe waan inni nyaatu kenniif;
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 Kana gochuu keetiin barbadaa ibiddaa mataa isaa irra tuulta;
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Akkuma bubbeen kaabaa bokkaa fidu,
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Niitii nyakkiftuu wajjin mana tokko keessa jiraachuu mannaa,
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Oduun gaariin biyya fagootii dhufu,
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Namni qajeelaan fuula hamootaa duratti kufu,
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 Damma baayʼee nyaachuun gaarii miti;
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Namni of hin qabne,
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.