Isaías 33

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yaa barbadeessaa,
1 Ai de você, destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 Yaa Waaqayyo, nu maari; nu si eeggannaa.
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Em ti temos esperado. Sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 Sagalee kakawwee keetiitiin, namoonni baqatu;
3 Ao ruído do tumulto, os povos fogem; quando tu te ergues, as nações se dispersam.
4 Yaa saboota, akkuma hawwaannisni walitti qabamu sana
4 Então o despojo que vocês ajuntaram será recolhido como se devorado por uma nuvem de gafanhotos; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 Waaqayyo ol ol jedha; inni ol gubbaa jiraataatii;
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu Sião de retidão e de justiça.
6 Inni bara keetiif hundee amansiisaa, kuusaa fayyinaa,
6 Ó Sião, no seu tempo haverá estabilidade, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O temor do será o seu tesouro.
7 Kunoo gootonni isaanii sagalee ol fudhatanii daandii irratti iyyu;
7 Eis que os heróis pranteiam nas ruas, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Karaawwan gurguddaan onaniiru;
8 As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
9 Lafti ni boossi; ni barbadoofti;
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 Waaqayyo akkana jedha; “Ani amma nan kaʼa;
10 “Agora me levantarei”, diz o “agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 Isin habaqii ulfooftu; cidii deessu;
11 Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar.
12 Namoonni akkuma nooraa gubamu;
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
13 Isin warri fagoo jirtan waan ani hojjedhe dhagaʼaa;
13 Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.”
14 Cubbamoonni Xiyoon keessaa ni sodaatu;
14 Em Sião, os pecadores estão atemorizados; o tremor se apodera dos ímpios. Eles perguntam: “Quem de nós habitará com o fogo devorador? Quem de nós habitará com chamas eternas?”
15 Namni qajeelummaan jiraatee dhugaa dubbatu,
15 Aquele que anda em justiça e fala o que é reto; que despreza o ganho de opressão; que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal.
16 iddoo ol kaʼaa irra jiraata;
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e água nunca lhe faltará.
17 Iji kee mooticha miidhagummaa isaatiin arga;
17 Os olhos de vocês verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 Atis akkana jettee garaa keetti raafama durii sana yaadda:
18 O seu coração se lembrará dos terrores, dizendo: “Onde está o escrivão? Onde está aquele que recolheu o tributo? E onde está aquele que contou as torres?”
19 Ati siʼachi saba hamaa,
19 Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
20 Xiyoon, magaalaa ayyaana keenyaa hubadhuu ilaali;
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas. Os seus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 Waaqayyo achitti Humna keenya taʼa.
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de largos rios e canais. Nenhum barco a remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 Waaqayyo abbaa murtii keenyaatii;
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o o ele nos salvará.
23 Funyoon kee laafeera;
23 Agora as suas cordas estão frouxas; não permitem firmar o mastro, nem estender a vela. Então se repartirá a presa de muitos despojos; até os coxos participarão dela.
24 Namni Xiyoon keessa jiraatu kam iyyuu, “Na dhukkuba” hin jedhu;
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: “Estou doente”; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.