Hebreus 8

ସତ୍‌ ଗାଲି (GAQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ନେଇଂନେ ସାମୁଆଁନେ ଅର୍‌ତ ଆକେନ୍ ନେ ମୁଡ଼ି ମ୍ନାପୁଜାରିକେ ବାନେଲେଃକେ ମେଁ କିତଂନ୍ନିଆ ମ୍ନାମ‍ଇମାନେ ସିଂଆଁସନନେ ବେଃସ୍ୟାଃ ପାକା କଲେଃକେ ।
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 ମେଁ ମୁଡ଼ି ମ୍ନାପବିତ୍ର ଟାନ୍‌ନିଆ ଆରେକ୍ନେ ତମ୍ବୁ ଆଲ ମ୍ନାପୁଜାରି ବାବ୍‌ରେ କାମ୍ ଡିଂଏ ଆତେନ୍‌ ରେମୁଆଁ ବାନ୍‌ ଆରେକ୍ନେ ଣ୍ଡୁ ଆମେକେ ଇସ୍‌ପର୍ ଆରେବକେ ।
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 ସର୍‌ତେ ମ୍ନାପୁଜାରି ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଦେସ୍‌ରେ ପୁଜା ଜିନିସ୍ ଆରି ପସୁବଲି ଅପେଃନେସା ବାଲେଃଆର୍‌ଏ । ତେନ୍‌ସା ନେନେ ମ୍ନାପୁଜାରି ଣ୍ଡିଗ୍ ଡେତ୍‌ରକମ୍ ମେଃଡିଗ୍ ପୁଜା ଜିନିସ୍ ଅପେଃନେ ଦର୍‌କାର୍ ।
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 ମେଁ ଜଦି ଆକେନ୍ ଦର୍‌ତନିନ୍ନିଆ ପାଲେଃ, ତେଲା ମେଁ ମୁଲ୍‌କେ ପୁଜାରି ଡିଂ ଆୟାପାଡିଂ, ଡାଗ୍ଲା ଜିଉଦିଇଂନେ ନିଅମ୍ ଅନୁସାରେ ଦାନ୍‌ ବିଃନ୍‌ସା ପୁଜାରି‍ଇଂ ଲେଃଆର୍‌କେ ।
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 ମେଁଇଂନେ ପୁଜାରି କାମ୍ ଜିନିସ୍ କିତଂ ବିସ‍ଏନେ ଉଃସ୍ରା ଆରି ନ୍ଲୁଡ଼ିଆ ମାତର୍‌ । ମୋଶାନେ ବେଲାବାନ୍ ଡେକ୍‌ରକମ୍ ଡିଂଚେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ । ମୋଶା ଉଡ଼ିବେଲା ପାର୍‌ତନା ନ୍‌ସା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ତମ୍ବୁ ଆରେନେ ୱେଡିଂଗେ ଇସ୍‌ପର୍ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ବଗେ “କେଲା କଣ୍ଡା ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆନାକେ ମୁଡ଼ି ଚିତ୍ର ଆସୁଏ ବିବକେ ଟିକ୍ ଆତେନ୍‌ ଅନୁସାରେ ସାପା ସାମୁଆଁ ଆରେ ।”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 ମାତର୍‌ ଏକେ ଜିସୁକେ ମୁଡ଼ି ପୁଜାରି କାମ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍‌ ବିନ୍‌ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ପୁଜାରି କାମ୍ ବାନ୍ ମ୍ନା । ଡେତ୍‌ରକମ୍ ଇସ୍‌ପର୍ ଆରି ରେମୁଆଁ ବିତ୍ରେ ମେଁ ମୁଡ଼ି ନିଅମ୍ ଆରେବକେ ଆତେନ୍‌ ମ୍ନା ଡାଗ୍‌ଲା ଆକେନ୍ ନିଅମ୍‌ନ୍ନିଆ ମ୍ନାନେ ବିସ‍ଏଇଂ ବିନେ ନ୍‌ସା ସାମୁଆଁ ଲେଃକେ ।
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 ମୁଲ୍ ନିଅମ୍‌ନ୍ନିଆ ଜଦି ମେଃଡିଗ୍ ବୁଲ୍ ଆଲେଃପାଡିଂ ତେଲା ମ୍ବାର୍ ନିଅମ୍‌ନେ ଦର୍‌କାର୍ ଆଲେଃଗେ ।
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 ମାତର୍‌ ଇସ୍‌ପର୍ ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଦସ୍ ଆସୁଏଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ବକେ
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 ନିଂ ମେଁଇଂନେ ଅଃସେଣ୍ଡ୍ରେଇଂକେ ନ୍ତି ସାଚେ ମିସର୍‌ ଦେସ୍‌ବାନ୍ ଆଃତାର୍‌ଚେ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ବେଲା ମୁଡ଼ି ନିଅମ୍ ଡିଂମ୍ବଗେ, ଆକେନ୍ ନିଅମ୍ ଡେତ୍‌ରକମ୍ ଣ୍ଡୁ ।
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 ମାପ୍‌ରୁ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ,
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ଅଃତେନ୍‌ ବେଲା ମେଇଂ ସାଇପଡ଼ିସାଣ୍ଡ୍ରେଇଂକେ ସିକ୍ୟା ବିନେ ଦର୍‌କାର୍ ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 ନିଂ ମେଁଇଂନେ ସର୍‌ତେ ପାପ୍ କେମା ଣ୍ଡିଂଏ
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 ଆକେନ୍‌କେ ତ୍ମି ନିଅମ୍ ଡାଗ୍‌ଚେ ଗୁଆର୍‌ନେ ବାନ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍ ପର୍‌ତୁମ୍‌ନେକେ ବାୱିର୍ ଡାଗ୍‌ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ବକେ ବାରି ମେଃନେ ବାୱିର୍ ଆରି ଆଚଲେକେ ଆତେନ୍‌ ଗିଆ ବ ୱେଏ ।
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.