Filipenses 3
Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NAA
1 Kandja ta paro ge embe, ye Iwa Kerman boll mor ge wopille molme! Agana ambana kambono, ye wopake moye dje pille na kandja ge alla boro, na ke napro.
1 Quanto ao mais, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Escrever de novo as mesmas coisas não é um problema para mim e é segurança para vocês.
2 Ye kanpol tane. Una kena simbill mal mor ge, singare ke ye, una gaklene kelip to ye ke ye kerinj.
2 Cuidado com os cães! Cuidado com os maus obreiros! Cuidado com a falsa circuncisão!
3 Una gaklene kelip tambonka God nale al kiwa mopon we djinj ge no pillgi ge al naparo, man, God Murble moro al, no une kandjiye amblo pla woro, Krais Jisas kandjiye amblo pla wormon pille no God wombaye mormon.
3 Porque nós é que somos a circuncisão, nós, que adoramos a Deus no Espírito e nos gloriamos em Cristo Jesus, em vez de confiarmos na carne.
4 Pir mo? No gaklene al kogo yepin al ge no God nale al kiwa mormon we djinj ge kandja kaima paika na para kogo ye wanill al ge God nale al kamasa wambo napai, kiwa mollka.
4 É verdade que eu também poderia confiar na carne. Se alguém pensa que pode confiar na carne, eu ainda mais:
5 Na kogo ye wanill we djindo ge, me embe paro. Ege 8 pela moll al ge na gaklena kelip toi. Na Juda una, Benjamin epilye moro. Na Ibru una kaima molo kerdo. Na yembe ye Mosis lo ge yell mo? Ge wale, na Parisi una moll.
5 fui circuncidado no oitavo dia, sou da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei, eu era fariseu;
6 God loye pai ge na yembe yell mo? Ge wale, na pillgi pai una to ke ye awill. Alla, Juda una God nale al wambo pa djinda dje pille yenekne loine yembe yenj ge, na para embe yell mo? Ge wale na embe ye kune ye kerill, ga nalene al na wambo napai.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Na embe yell ba na Krais boll moro pille, asa wal pille pla yemoll ge, wal kiwa dje pro.
7 Mas o que para mim era lucro, isto considerei perda por causa de Cristo.
8 Ge na Iwa Kerman Krais Jisas pille kane yendo ge, na kanill wal kerman paro, na Krais ino dje pille, asa wal porapora na pille pla yell ge, wal kerawa, kankerill.Na Krais ino dje pille, asa wal porapora na pille pla yell ge, wal kerawa, kankerill|alt="Man adoring Christ" src="IB04129.tif" size="col" ref="3.8"
8 Na verdade, considero tudo como perda, por causa da sublimidade do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele perdi todas as coisas e as considero como lixo, para ganhar a Cristo
9 Na une boll moyo dje yendo. Na Mosis loye ye kune ye pagle God nale al kiwa moyo dje nayendo, man, na Krais boll pillgi djindo al God nale al kiwa moyo dje yendo. Nono pillgi djimbon al ge God yene djinda nono kiwa mopon.
9 e ser achado nele, não tendo justiça própria, que procede de lei, mas aquela que é mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus, baseada na fé.
10 Na Krais kanno dje yendo. God yembe yeika une aglo er pla woi mal ge, na God yembeye embe pai ge piyo dje yendo. Yene imb kaki mal na para kakno dje pille, une na pille goi mal ge na une pille goyo dje yendo.
10 O que eu quero é conhecer Cristo e o poder da sua ressurreição, tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Alla God na para amblo i pla worda dje pro.
11 para, de algum modo, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Na wal djill ge, na ye pora djill dje pille na nadjindo. God yewori na kune moll dje pille na nadjindo, man. Krais Jisas na dje i me paro ge, na ino dje pille yembe yendo.
12 Não que eu já tenha recebido isso ou já tenha obtido a perfeição, mas prossigo para conquistar aquilo para o que também fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Agana ambana kambono, na ill pora dji dje pille na nadjindo. Ba alla na wal yeno dje yendo ge embe. Wal asa pai ge na kerill, wal are panda ge na ino dje yembe yendo.
13 Irmãos, quanto a mim, não julgo havê-lo alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficam para trás e avançando para as que estão diante de mim,
14 Na muk dje er wekle po prais ino dje yendo. Prais paro ge embe mal paro, Krais Jisas kogo yei al ge, God na yau to i, na une boll kupill al molo pano.
14 prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
15 Na kandja embe dje awill ge, nono iwana dongall mormon nomane embe panda mopon. Alla ye nomane djell ta panda ge, God amblo du dje aunda.
15 Todos, pois, que somos maduros, tenhamos este modo de pensar; e, se em alguma coisa vocês pensam de modo diferente, também isto Deus revelará para vocês.
16 God singare ombine dje awi ipin ge, nono embe ye pamopon.
16 Seja como for, andemos de acordo com o que já alcançamos.
17 Agana ambana kambono, na singare yendo mal ye karkar yene. Alla una no yenmon mal embe yenj ge, ye kanmolo embe yene.
17 Irmãos, sejam meus imitadores e observem os que vivem segundo o exemplo que temos dado a vocês.
18 Asa na ye kun merke djill ge, na kimb yemolo kandja alla djindo, Krais iko pera al goi we djinmon ge una merke man dje kunda ye awinj.
18 Pois muitos andam entre nós, dos quais repetidas vezes eu lhes dizia e agora digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
19 Ga kond wanbon dje yenj al ge erwo ke pine paro. Wal kannambon dje pille pla yenj ge, ga godne moro. Singare ngandjill paro ge, ga wopir. Ga makimb wal nomane paro.
19 O destino deles é a perdição, o deus deles é o ventre, e a glória deles está naquilo de que deviam se envergonhar, visto que só pensam nas coisas terrenas.
20 Embe yenj ba nono dumene kupill al yero. Iwa Kerman Jisas Krais kupill al kere er yem wo nono i yem worda dje, kui yemormon.
20 Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Jisas yembe dongall al wal porapora i menameto woro kantau yendo mal embe, une yendaka nono gaklene djell ta mal panda mopon. Yene gakle wopake paro mal nono gaklene embe panda mopon.
21 o qual transformará o nosso corpo de humilhação, para ser igual ao corpo da sua glória, segundo a eficácia do poder que ele tem de até subordinar a si todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.