2 Tessalonicenses 1

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye dumo Tesalonaika pillgi pai una nono Nane God ne, Iwa Kerman Jisas Krais boll mor kambono ge, no Pol ne, Sailas ne, Timoti, pepa bolo ye aunmon.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 God nono Nane, ne Iwa Kerman Jisas Krais ye wopake pille aumbellka, ye ellne tukne arngan yenda moye.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Agana ambana kambono, ege ege no ye pille God wopake we dje aunmon. Me wopake pai pille dje aunmon. Ge ye pillgine ge pa wor kerman pundaka, ye yenekne porapora kanwopake ye awinj mambine ge wor kerman pi.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Embe pille, pillgi pai una dumo porapora mor al no po ye kandjine dje pla wormon. Una wo ye to, ye ke ye awinj ba ye aglo gi dje molo, imb kake, pillgi dje molo pinj mal ge, no kandjabe to una aunmonka pir.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ye imb kakinj al ge kanmon, God kot paro mal yenda. Ge pille ye gaklene ngembill gor al ge, God kapla we djindaka ye une dumoye wopake kantau yendo al er pakna pine kune yenda.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Alla God singare du dje yendo pille, ye imb awinj una ge une ga imb awo yem woro aunda.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Alla Iwa Kerman Jisas kupill al kere yene tau agelo dongall kambono ne, wamo kund boll er yem wonda poke ge, une ye imb kakinj ge iworo, no imbne pai ge aike iworo aundaka, kiwa mopon.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Une wo pagle, una God pille kane nayenj una ne, nono Iwa Kerman Jisas kandjiyebe wopake pille nayenj una ge, une tonda.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 — ausente —
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Wal embe panda dje kane no ege ege ye pille kamang embe ye God aunmon. Une yau to i mal ge, ye pille wanmoyeke une pora we dje kanda. Ye wal wopake yembon dje yene ge une yembe bolo aundaka, ye pillgi dje molo yene mal une ye aundaka moye.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 No ye pille kamang yenmon ge, nono God ne, Iwa Kerman Jisas Krais wopake pille aumbellka ye singare yenj al ge nono Iwa Kerman Jisas kandjiye pla pandaka, une ye kandjine dje pla worda moye.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.