2 Pedro 3

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na unakna wopake kambono, asa na ye moi al pepa ta bolo awill alla ipon na ta bolo aundo. Na pepa soka bolo ye aundo ge, na ye nomane kuruwo wopake panda moye dje yendo.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Asa propet wopake kambono kandja dje awi ne, Iwa Kerman ye i yem wori iwa kandja dje wori yei mal, ye aposelne kambono kandja ge ye dje awi mal ye alla piye dje pille pepa boro.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Na ipon kandja djino dje yendo ge, ye pillme. Ege pora djinda kune, una nomane ke panda ge pille pla ye, wo ye bakalo awo
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 embe djine, wono we dji ba, nawondo, nam moro ne? djine. Kokane kambono goi ba una molo woi mal ge kupill makimb asa pai mal pamoro we djine.
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Kamasa God kandja dje worika kupill makimb pla wo paika, nu beke wori moi al ge makimb pakna yewori pai kandja ge, kambono pupon dje nayenj.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Alla are nu moi ge God dje wori, nu kerman toika makimb asa pai ge, ye ke ye keri.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 God kandja taimane dje wori yero al ge, une kupill makimb ipon paro ge, gale sege yeno dje amblokun yewori paro. Ege ge God kot ye aundaka, God pille mop awinj una wo ke po kerne.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Ba unakna wopake kambono, ye wal ta dall ye djine dje pille na kandja embe dje ye aundo, kognumb 1,000 erwo pundo ge, Iwa Kerman nale al ege taimane mal kando. Alla ege taimane ge, kognumb 1,000 mal embe kando.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Iwa Kerman er yem wono we dje wori pai ba, une kanan ye nawondo we djinj ba ge man. Une nomane embe paro. Una er take dje napine, una porapora nomane ake tane dje pille tau moro.God nomane embe paro. Una er take dje napine, una porapora nomane ake tane dje pille tau moro|alt="Waiting for all to repent, man prostrate praying" src="HK00289B.TIF" size="col" ref="3.9"
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Iwa Kerman yem wonda poke ge, ola dje kunumb una mal embe wonda. Ege yenda poke ge, kupill al gur kermanke ta mal djindaka, kupill al moro wal, pora djindaka, makimb al wal kerker God beki ge, do sege yendaka, una bekinj wal ge porapora, wamo do sege ye kerda.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Wal porapora do sege yenda pille, ye singare namba mal yene? Ye nomane God boll pandaka singare wopake ta mal ye wane, God singare wopake kando mal yemolo,
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 God wonda dje pille kui yemoye. Une ola dje wondaba dje yembe ke yene. Wonda kune ge, kupill do sege ye kerdaka, God kupill ne, makimb al wal kerker beki yei ge do sege ye kus dje nu mal embe po kerda.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Ba God kandja dje wori yei ge embe dji, kupill makimb gun yendaka singare du dje yene una mindjing moye we dji. Dji mal ge pille nono tau mopon.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Unakna wopake kambono, wal embe panda dje kui yemor ge, une wo kanda, ye God boll arngan yemoyeke, une nale al wambo napanda, kiwa mopon dje yembe yene.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Ye pille moye. Nono Iwa Kerman ye pille tau moro ge, une ye i yem worno dje pille tau moro. Nono agane wopake Pol God nomane wopake awi al ge, une kandja taimane ge ye pepa bolo awi.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Une pepa porapora bolo aundo ge une kandja ge pille boro. Une pepa boro ge me pende er pene nawondo, alla una nomane gi nadji una pille kull woro, dje beke awinjka, una pille kull worinj. Baibel tambiye pende paro ge, ga para pille kull woro dje una awinj. Yenj al ge wo ke pine.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Unakna wopake kambono, na kandja embe djindo ge ye pille kerinj. Ge pille, ye yenekne kantau wopake yene. Una God lo to worinj una wo djineke ye aglo gi dje mor ge, yage kal to djine.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Nono Iwa Kerman Jisas Krais nono wopake pille aundaka ye iwana dongall moye. Ye une pille kane yenj al ge yake pla po moye! Ipon ne, are ege ege une kandjiye kerman pandabe. Kaima.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.