2 Pedro 3

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na unakna wopake kambono, asa na ye moi al pepa ta bolo awill alla ipon na ta bolo aundo. Na pepa soka bolo ye aundo ge, na ye nomane kuruwo wopake panda moye dje yendo.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 Asa propet wopake kambono kandja dje awi ne, Iwa Kerman ye i yem wori iwa kandja dje wori yei mal, ye aposelne kambono kandja ge ye dje awi mal ye alla piye dje pille pepa boro.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Na ipon kandja djino dje yendo ge, ye pillme. Ege pora djinda kune, una nomane ke panda ge pille pla ye, wo ye bakalo awo
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 embe djine, wono we dji ba, nawondo, nam moro ne? djine. Kokane kambono goi ba una molo woi mal ge kupill makimb asa pai mal pamoro we djine.
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Kamasa God kandja dje worika kupill makimb pla wo paika, nu beke wori moi al ge makimb pakna yewori pai kandja ge, kambono pupon dje nayenj.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 Alla are nu moi ge God dje wori, nu kerman toika makimb asa pai ge, ye ke ye keri.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 God kandja taimane dje wori yero al ge, une kupill makimb ipon paro ge, gale sege yeno dje amblokun yewori paro. Ege ge God kot ye aundaka, God pille mop awinj una wo ke po kerne.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Ba unakna wopake kambono, ye wal ta dall ye djine dje pille na kandja embe dje ye aundo, kognumb 1,000 erwo pundo ge, Iwa Kerman nale al ege taimane mal kando. Alla ege taimane ge, kognumb 1,000 mal embe kando.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Iwa Kerman er yem wono we dje wori pai ba, une kanan ye nawondo we djinj ba ge man. Une nomane embe paro. Una er take dje napine, una porapora nomane ake tane dje pille tau moro.God nomane embe paro. Una er take dje napine, una porapora nomane ake tane dje pille tau moro|alt="Waiting for all to repent, man prostrate praying" src="HK00289B.TIF" size="col" ref="3.9"
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Iwa Kerman yem wonda poke ge, ola dje kunumb una mal embe wonda. Ege yenda poke ge, kupill al gur kermanke ta mal djindaka, kupill al moro wal, pora djindaka, makimb al wal kerker God beki ge, do sege yendaka, una bekinj wal ge porapora, wamo do sege ye kerda.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 Wal porapora do sege yenda pille, ye singare namba mal yene? Ye nomane God boll pandaka singare wopake ta mal ye wane, God singare wopake kando mal yemolo,
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 God wonda dje pille kui yemoye. Une ola dje wondaba dje yembe ke yene. Wonda kune ge, kupill do sege ye kerdaka, God kupill ne, makimb al wal kerker beki yei ge do sege ye kus dje nu mal embe po kerda.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Ba God kandja dje wori yei ge embe dji, kupill makimb gun yendaka singare du dje yene una mindjing moye we dji. Dji mal ge pille nono tau mopon.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Unakna wopake kambono, wal embe panda dje kui yemor ge, une wo kanda, ye God boll arngan yemoyeke, une nale al wambo napanda, kiwa mopon dje yembe yene.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Ye pille moye. Nono Iwa Kerman ye pille tau moro ge, une ye i yem worno dje pille tau moro. Nono agane wopake Pol God nomane wopake awi al ge, une kandja taimane ge ye pepa bolo awi.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Une pepa porapora bolo aundo ge une kandja ge pille boro. Une pepa boro ge me pende er pene nawondo, alla una nomane gi nadji una pille kull woro, dje beke awinjka, una pille kull worinj. Baibel tambiye pende paro ge, ga para pille kull woro dje una awinj. Yenj al ge wo ke pine.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Unakna wopake kambono, na kandja embe djindo ge ye pille kerinj. Ge pille, ye yenekne kantau wopake yene. Una God lo to worinj una wo djineke ye aglo gi dje mor ge, yage kal to djine.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Nono Iwa Kerman Jisas Krais nono wopake pille aundaka ye iwana dongall moye. Ye une pille kane yenj al ge yake pla po moye! Ipon ne, are ege ege une kandjiye kerman pandabe. Kaima.
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.