1 Timóteo 2

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni asamoll embe yemben, ni djimbenka una God boll kandja dje, kamang ye, God wopake we dje auneke, God yewordaka una porapora wopake moye.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 King kambono ne, una kerman porapora pille kamang ye auneke, ga kantau wopake yeneke, nono kiye dje molo, ami wopake dje, God wopake kando mal singare yembon.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Una kamang embe mal yene ge wopake paro. God nono i yem wordo iwa wopake kando.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Une una porapora i yem woro, kandja kaima paro ge kane kune yene dje pille moro.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Nono kanmon, God taimane moro. Alla kandja kep yendo iwa taimane moraka yenmell. Ge iwa Krais Jisas. Nono God boll ellke mopin ba Krais wo kandja kep ye, nono God boll i taimane wori.Kandja kep yendo iwa taimane moro. Ge, iwa Krais Jisas. Nono God boll ellke mopin ba Krais wo kandja kep ye, nono God boll i taimane wori|src="LB00324B.TIF" size="col" ref="2.5-6"
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Ege dje pagi al ge, Krais una porapora i yem worno dje pille yene ipo ga top to i. Une embe yei al ge nono kanmon, God una porapora i yem worno dje pille moro.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 God nomane embe pai pille une na dje wori aposel moro. Na wo epil djell una mor al pillgi kaima pai mal dje orko wordo. God embe yei ge na kandja kaima djindo kende nadjindo.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Na nomana embe paro. Iwa kambono dumo yemyem yero al mor ge kumbene mul napanda, nonga nadje, wopake molo yenekne aglene wopake pla woro kamang yene.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ana para, konkunom yene ge, paro mal yene. Ngambalne ene bai to gopa nato, ekin wal gol ne, bis dongall moro ge naworo, konkunom ku kerman boro wal ge naworne.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ga God lotu ye aumbon dje pi dal singare wopake yene. Singare embe paro ge yenekne ekin dal embe panda.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Una God kandjiye dje aune mal ge, ana pille kiye dje molo, kalto moye.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ana mor ge, po iwa kambono mor al kantau ye, God kandjiye beke awi dal, ge na man djindo. Ga kiye dje molo kandja nadjine.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Ge God asamoll Adam beki, Ip ge are beki.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Alla kandja kende pai mal ge Adam ge pille nai ba ana ge pille i pagle God kandja dji mal to wori.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ba alla ana mor ge pillgi dje molo, womba kulo, una kanwopake ye, God singare wopake kando mal ye, singare una wopake kaninj mal embe yei dal God i yem worda moye.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.