1 Coríntios 3
Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs BKJ
1 Agana ambana kambono, na ye boll moll kune, na kandja dje una God Murble boll moye una dje auno mal ge, na ye dje nawill, man. Ye Krais boll yake pla napi. Ye makimb nomane pai. Womba kembis mal embe moi. Alla, womba kandja pille ine mal ge na kandja embe dje ye awill.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Na ye am awill, kwa dongall auno mal pai ba ye nane kune nayei. Alla ipon ye kwa dongall nane kune nayendo.
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 Ye makimb nomane asa pai ge pamoro. Ye mor al ge, age ta yemolo age ta ke kane aundaka, ye kunda nonga embe yenj ge, ye makimb nomane paro, makimb una singare yenj mal ye embe yenj.
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Ge una ta kandja embe djindo, na Pol wombaye moro we djindaka, ta na Apolos wombaye moro we djindo ge, ye makimb una kandja djinj mal embe djinj.
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Apolos ge una ne mal? Alla Pol ge una ne mal? Ge man, no nukogo una mormoll. No soka kandja djipill al ye pillgi dji ba, Iwa Kerman no kogo awi mal yepill, kogo ta man.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Na wal umbiye iwo yallka, Apolos wo nu boi ba, God yeika, wal bolo er pla pi.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Embe mal ge, una wal umbiye yaya una mo nu boya una ge, yenekne kandjine naparo. Ba God wal yewori bolo er pla punda una moro ge, yene kandjiye taimane ge kerman paro.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Una wal umbiye yaya una ne, nu boya una ge, soka kogo taimane yenmell. Alla soka yenekne kogo yembell mal ge, God top aunda.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 No soka God kogoye taimane yenmoll, ba ye mor ge, ye God numbiye ne, mauye mal embe mor. Nonekene maune man.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 God na wopake pille awi al ge, na numb takdo una wopake mal moro. Na asamoll ku dongall bolo pill. Alla are una wo numb takbon dje yenj. Ba yenj ge kanpol tane mal paro.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Ku dongall iwo boll ge Jisas Krais mal embe boll. Una wo numb takne ba, ku gun ta iwo boye ge kune nayendo.Una wo numb takne ba, ku gun ta iwo boye ge kanpol tane|alt="each man must be careful how he builds on it (the foundation)" src="HK00252B.TIF" size="col" ref="3.10-14"
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Una wo numb takne panda, gol iwo takne mo, silpa iwo takne mo, ku talang yendo ku iwo takne mo, iko iwo takne mo, angin iwo takne mo, kull iwo takne
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 ba are God kot ye aunda poke, una numb takne mal kane kune yembon. Kogo wopake yene mo ke mal yene, una porapora kogone ye wanne mal God kogone ge wamo gale kanda.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Gayaka, kogo ge do sege nayei dal, God una ge top aunda.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Ba alla kogo yene ge do sege yei dal, una kogo porapora yene kogo ge, er take dje punda. Una ge er take dje napine, God i yem worda, ba una wamo al moyeke i yem wori mal ga embe moye.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 God yene numbiye yero ge ye mor. Alla God Murble ye boll moro. Ye nakaninj mo?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Una ta God yene numbiye to ke ye awi dal, God une to ke yenda. God numbiye ge yene wal kaima yero pille God une to ke yenda. Alla ye mor ge, ye God numbiye kaima mor.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Ni nenem kandja kende dje naimben. Ye moye al una ta makimb wal pille kane ye embe dje piya, na nomana kerman paro we dje embe pi dal, une nomane kerman napanda. Une nomane kerman ino dje piya ge une God boll nomane kerman panda. Makimb al une iwa dall mal embe moya.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Makimb una nomane kerman paro mal ge, God kando, wal dall mal embe paro dje kando. Baibel kandja embe djindo,
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Baibel kandja ta ge alla djindo,
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Baibel kandja embe dji pille, ye no kandjine amblo pla naworne! Wal porapora paro ge ye boll paro.
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 Ge Pol, Apolos, Pita, dumo makimb ne, ye gun mor mal ne, are goye ne, wal ipon paro ne, wal are panda ge, wal porapora ge ye boll paro.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 Alla ye Krais boll mor, pi Krais ge une God boll moro.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.