1 Timóteo 2

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gakó imane goí oko iteko alévolé itive loko neza gagata aleko noluve. Lekeza vegená mukikumú voká voká liki Ómasiloka liki eza hize lé oketative liki keikumú Ómasi agepoka liki minatave loko nologetuve.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Itó lekeza legesó iki hulu iki monokú lamaná iki minikiko, vegená nenete nemú manamú giliko lamaná itive liki kugulizaki ve napamú itó mukí gizapa vegenakumú Ómasímo hize lé oketative liki numuna hoza alilo.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Nenémo lamaná inogo ive. Itó lugutó vizeaká Ómasi eza nenemú giligo etoaká noive.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Eza nene vegená mukitoka kugutó vizitove loko itó gakó gihila ali lá itave loko geleaká noive.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ómasi hamokó noive, itó Ómasi leza vegenaki agata helega helega nouko ve hamokó Izesu Kilistó holutegú ve loló i ve nene
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 vegená mukitoka lihimate meina hizeko gologí oletatove loko minoko aleko imoláa nene ahulamó. Ómasímo nenémini itove loko ezáa mola gamena nene alitokago vegená mukitoka kugutó vizitove loko nogilimó nenémini avevezahaváa utó okago gelekune.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ámina gakó lo utó oaká ve itó aposolo loló itane loko Ómasímo nelémo etó okago nouve. Zuta ve minamamolaloka gakó gihila gele alévolé oaká gakó mogona lainim-oketatane loko nelémo etó okave. Nene soza lamuve. Lamaná noluve.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Nenemú numutó namató monó gilina vegená keza kizapaló moloko itó lova leta lava leta nomitimó kigika gizopa lo miniko kigizani ali otiki numuna litave loko noluve.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Itó vená keza gineganéini ali lamaná iki luhiiki ali hita hita iki mihina itave loko noluve. Itó ve kumu hilitune liki gotóini zopova haitopaitó gonanalisi amitave. Gonanalisi netá golivagi itó luhoaká gó luhuvagi nene luhamitamó neve.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Monó gilina vená nenete etati lelegitó minatamómámini iki lamaná iki iki miliki itatímo gineganéini loló ino.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Vená keza legesó iki limiki miniki kagata gili vevesi miniki gakó gilitaze.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Vená neneta monó tisa lilí itamope itó ve kivilegeko gizapa oketatune litamope nenemú gele kemesá amuve. Monó litakú nene keza gakó lamiki legesó iki minataze.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Lá itakumú nene Atani nene goí oko alémo utó okago Evani nene alika alémo utó imó.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Itó Atani nene Satá gimivagú molamimó neve. Evani nene gimivagú molokago, gele ameake pelevesava ale utó ikumú noluve.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Lá okamóza, vená keza monó gili alévolé itamó itó vegená makó kigika kimitamó itó kigika gizopagi minatamó nenémini agikagú miní amiki némini manámini osá nene netá golesa okatune liki kugupe gizapa iki minatamó nene, izegipa nigetiko Ómasímo kugutó vizinogo ive.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.