João 9
Fulfulfe Burkina, Dewtere Laamɗo Amaana Keso (FUHBKF) vs ARA
1 Nde Iisaa yahannoo ndeen yi'i gorko dimdaaɗo e mbumndam.
1 Caminhando Jesus, viu um homem cego de nascença.
2 Taalibaaɓe makko ƴami mo:
2 E os seus discípulos perguntaram: Mestre, quem pecou, este ou seus pais, para que nascesse cego?
3 Iisaa jaabii ɓe, wi'i:
3 Respondeu Jesus: Nem ele pecou, nem seus pais; mas foi para que se manifestem nele as obras de Deus.
4 Ɓaawo nyalooma ina heddii, ina haani ngollen golle Nulɗo kam, sabo jemma waran nde fay gooto waawaa gollude.
4 É necessário que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
5 E ley ko keddiimi e adunaaru ndu, miin woni annoora mayru.
5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
6 Nde o haalnoo ɗum ndeen, o tutti e leydi, o diibunduri tutte ɗeen e loope, o wuji e gite bumɗo oon.
6 Dito isso, cuspiu na terra e, tendo feito lodo com a saliva, aplicou-o aos olhos do cego,
7 O wi'i ɗum:
7 dizendo-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que quer dizer Enviado). Ele foi, lavou-se e voltou vendo.
8 Hoddiiɓe makko, kamɓe e yi'annooɓe mo imo garbina ɓeen, mbi'i:
8 Então, os vizinhos e os que dantes o conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: Não é este o que estava assentado pedindo esmolas?
9 Woɓɓe maɓɓe mbi'i:
9 Uns diziam: É ele. Outros: Não, mas se parece com ele. Ele mesmo, porém, dizia: Sou eu.
10 Ɓe mbi'i mo:
10 Perguntaram-lhe, pois: Como te foram abertos os olhos?
11 O jaabii:
11 Respondeu ele: O homem chamado Jesus fez lodo, untou-me os olhos e disse-me: Vai ao tanque de Siloé e lava-te. Então, fui, lavei-me e estou vendo.
12 Ɓe mbi'i mo:
12 Disseram-lhe, pois: Onde está ele? Respondeu: Não sei.
13 Ndeen ɓe njaari bumnooɗo oon to Farisa'en.
13 Levaram, pois, aos fariseus o que dantes fora cego.
14 Nde Iisaa diibundurnoo loope de wumtini mo ndeen, wo nyalaande fowteteende.
14 E era sábado o dia em que Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos.
15 Ndeen Farisa'en du ƴami mo:
15 Então, os fariseus, por sua vez, lhe perguntaram como chegara a ver; ao que lhes respondeu: Aplicou lodo aos meus olhos, lavei-me e estou vendo.
16 Farisa'en woɓɓe mbi'i:
16 Por isso, alguns dos fariseus diziam: Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tamanhos sinais? E houve dissensão entre eles.
17 Farisa'en ɓeen ƴami bumnooɗo oon katin:
17 De novo, perguntaram ao cego: Que dizes tu a respeito dele, visto que te abriu os olhos? Que é profeta, respondeu ele.
18 Ammaa e ɗuum fuu hooreeɓe Alhuudiyankooɓe ɓeen njaɓaay wo o bumnooɗo de o wumtinaa faa ɓe noddi saaraaɓe makko.
18 Não acreditaram os judeus que ele fora cego e que agora via, enquanto não lhe chamaram os pais
19 Ɓe ƴami ɗum'en:
19 e os interrogaram: É este o vosso filho, de quem dizeis que nasceu cego? Como, pois, vê agora?
20 Saaraaɓe ɓeen njaabii, mbi'i:
20 Então, os pais responderam: Sabemos que este é nosso filho e que nasceu cego;
21 Ammaa no o wumtiri joonin, min anndaa. Min anndaa du moy wumtini mo. Kanko du o mawɗo, ƴamee mo! Imo waawi jaabanaade hoore makko.
21 mas não sabemos como vê agora; ou quem lhe abriu os olhos também não sabemos. Perguntai a ele, idade tem; falará de si mesmo.
22 Saaraaɓe makko mbi'ii noon sabo iɓe kula hooreeɓe Alhuudiyankooɓe. Sabo dey, tawi hooreeɓe ɓeen ndewrii mbi'i neɗɗo fuu biiɗo Iisaa woni Almasiihu oon, riiwete wurtoo waajordu.
22 Isto disseram seus pais porque estavam com medo dos judeus; pois estes já haviam assentado que, se alguém confessasse ser Jesus o Cristo, fosse expulso da sinagoga.
23 Ɗum waɗi de saaraaɓe makko ɓeen mbi'i: «O mawɗo, ƴamee mo!»
23 Por isso, é que disseram os pais: Ele idade tem, interrogai-o.
24 Farisa'en nodditi bumnooɗo oon, mbi'i mo:
24 Então, chamaram, pela segunda vez, o homem que fora cego e lhe disseram: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
25 O jaabii ɓe, o wi'i:
25 Ele retrucou: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
26 Ɓe mbi'i mo:
26 Perguntaram-lhe, pois: Que te fez ele? como te abriu os olhos?
27 O jaabii ɓe:
27 Ele lhes respondeu: Já vo-lo disse, e não atendestes; por que quereis ouvir outra vez? Porventura, quereis vós também tornar-vos seus discípulos?
28 Ɓe njenni mo, de ɓe mbi'i mo:
28 Então, o injuriaram e lhe disseram: Discípulo dele és tu; mas nós somos discípulos de Moisés.
29 Minen, miɗen anndi Laamɗo haaldii e Muusaa, de kanko kaa, min anndaa fay to o ƴuurata.
29 Sabemos que Deus falou a Moisés; mas este nem sabemos donde é.
30 Gorko oon jaabii ɓe, wi'i:
30 Respondeu-lhes o homem: Nisto é de estranhar que vós não saibais donde ele é, e, contudo, me abriu os olhos.
31 Eɗen anndi Laamɗo jaabantaako luttuɓe, ammaa imo jaabanoo kulɗo mo, gaɗoowo muuyɗe makko.
31 Sabemos que Deus não atende a pecadores; mas, pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.
32 Abada nanaaka bumtinɗo dimdaaɗo e mbumndam.
32 Desde que há mundo, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença.
33 Si wanaa to Laamɗo gorko oon ƴuuri, o waawataa waɗude faa'e.
33 Se este homem não fosse de Deus, nada poderia ter feito.
34 Ɓe mbi'i mo:
34 Mas eles retrucaram: Tu és nascido todo em pecado e nos ensinas a nós? E o expulsaram.
35 Iisaa nani ɓe mburtinii mo, yi'i mo katin, ƴami mo:
35 Ouvindo Jesus que o tinham expulsado, encontrando-o, lhe perguntou: Crês tu no Filho do Homem?
36 O jaabii, o wi'i:
36 Ele respondeu e disse: Quem é, Senhor, para que eu nele creia?
37 Iisaa wi'i mo:
37 E Jesus lhe disse: Já o tens visto, e é o que fala contigo.
38 O wi'i:
38 Então, afirmou ele: Creio, Senhor; e o adorou.
39 Ndeen Iisaa wi'i mo:
39 Prosseguiu Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não veem vejam, e os que veem se tornem cegos.
40 Farisa'en tawanooɓe ɗoon ɓeen, nani haala kaan, de ƴami mo:
40 Alguns dentre os fariseus que estavam perto dele perguntaram-lhe: Acaso, também nós somos cegos?
41 Iisaa jaabii ɓe, wi'i:
41 Respondeu-lhes Jesus: Se fôsseis cegos, não teríeis pecado algum; mas, porque agora dizeis: Nós vemos, subsiste o vosso pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.