Atos 6
Ko woni Amaana Keso (FUH) vs NTLH
1 Nder balɗe mum aahiiɓe ɓeen no nii no ɓeydoo yahde. Sey *Yahudankooɓe haalooɓe gerekankoore no mbullira *Yahudankooɓe haalooɓe ibrankoore. Iɓe mbullira ɓeen, iɓe mbi'a ko ɓe goriraaɓe mum'en maayi wonɓe nder mum'en ngalaa no keɓa mbaka mum'en nyaamdu wonndu no senndee nyannde fuu.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Nyannde gom *lilaaɓe sappo e ɗiɗo ɓeen kawri goonɗinɓe ɓeen fuu mbi'i ɓe :
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Ngam majjum waɗi banndiraaɓe, miɗen ngiɗi ndaaron hakkune mooɗon, cuɓoɗon worɓe jeɗɗo anndiraaɓe golle lobbe, heewɓe *Ruuhu Ceniiɗo he hakkillo ngam ɓe kalfinee golle cenndol nyaamdu ɗeen.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Dey accon min, min njaara golle amin yeeso, min tittinkinoo nder du'aa'u e waaju haala Alla.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Haala kaa weli jama'aare ndeen fuu. Ɓe cuɓi Etiyen keewɗo goonɗinol e *Ruuhu Ceniiɗo, Filipa, Porokorus, Nikanor, Timon, Parmenas he Nikolas mo Antiyokiya tuubuɗo jaɓi diina *Yahudankooɓe.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Suɓaaɓe jeɗɗo ɓeen ngaddaa yeeso *lilaaɓe ɓeen, ɓe njowi juuɗe dow maɓɓe, ɓe ngaɗani ɓe du'aa'u.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Haala Alla no sankitoo yahde, *lilaaɓe ɓeen duu no ɓeydoo sanne nder *Ursaliima, *cakkanooɓe Alla ɗuɓɓe ngoonɗini Iisa.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Etiyen keewɗo moƴƴere he baawɗe Alla no waɗa kaayɗe e alamaaji mawɗi hakkune himɓe.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Amma himɓe *waajordu inndirteenu *waajordu rimɗinaaɓe, ngari puɗɗi yeddodirde he makko. Nder maɓɓe no tawa ƴuwɓe nder leydi Sirene, leydi Alekasandiire, Silisi e Asiya.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Amma ɓe keppi jaalaade mo ngam omo haalda he maɓɓe nder hakkillo e *Ruuhu Ceniiɗo.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Nden ɓe kokki himɓe ceede nder cuccukka, mbi'a ko kam'en nani omo bonna innde *Muusa he innde Alla.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ɓe uppi himɓe he mawɓe mum'en fuu, he jannginooɓe *Tawreeta. Sey ɓe nanngi Etiyen, ɓe njaari yeeso hawriine dawrooɓe.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Ɓe ngaddi seedeeɓe fewreeɓe gom, no mbi'a :
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Min nani omo wi'a Iisa mo Nasaratu no sankitan Juulirde ndeen, o waylitan finaa-tawaaji ɗi *Muusa holli en ɗiin.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Jooɗiiɓe nder hawriine ndeen fuu no puttini gite mum'en dow Etiyen no ndaara mo, sey ɓe ngi'ii yeeso makko no nanndana ɓe hano yeeso maleykaajo.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.