2 Coríntios 13
Ko woni Amaana Keso (FUH) vs ARC
1 Garki am kii laatoytoo laawol am tataɓol to mooɗon. Joonin kettinee no winndaa wi'aa : Tilay sey seedeeɓe ɗiɗo naa tato ko haala tabbintinee.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.
2 Mi wondaa he mooɗon hannden amma miɗo haalana waɗunooɓe hakke, he wonɓe no gaɗa hakke hannden, hano no kaalirannoomi ɗum nder garki am ɗiɗaɓi to mooɗon, ko nde nii mi wari, mi yurmataako neɗɗo maɓɓe fuu.
2 Já anteriormente o disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o digo aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não lhes perdoarei,
3 Onon, oɗon tefa alaama kolloowo ko *Almasiihu woni no haalda hunnduko am. On keɓan alaama oon duu. *Almasiihu hanaa jaccuɗo yeeso mooɗon, omo holla baawɗe makko hakkune mooɗon.
3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
4 Goonga non wakkati *Almasiihu tontanoo, o leesini, o waɗi hoore makko hano mo walaa semmbe. Amma nder baawɗe Alla, omo wuuri. Minen duu nder kawtal amin he makko min leesinto min ngaɗa ko'e amin hano ɓe ngalaa semmbe. Amma nder golle ɗe min ngaɗata hakkune mooɗon miɗen mbuurdida he makko nder baawɗe Alla.
4 Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Taykee ko'e mooɗon, ndaaron nde nii mbuurnam mooɗon no nanndi he mbuurnam goonɗinɓe. Etee ko'e mooɗon on paaman nde Iisa *Almasiihu no wondi he mooɗon naa o wondaa he mooɗon. Naa on mbaawaa kolli tabbat ko on goonɗinɓe ?
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Minen, miɗen mbaawi kolli ko tabbat omo wondi he amin. Miɗo waawi wi'ude ko oɗon anndani ɗum.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Miɗen eela Alla to waɗu ngaɗon ko boni fuu, hanaa ngam hollude ko miɗen ngoodi goonga non, amma ngam miɗen ngiɗi ngollon ko moƴƴi. Gacce walaa baa nii nde tawi min ngalaa goonga.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Ngam walaa ko min mbaawani goonga oon, ko min mbaawi nii woni gollirde mo.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 Goonga non, miɗen nana belɗum sanne wakkati fuu min njacci, ko oɗon tawaa he semmbe. Ko min eelata Alla ngam mooɗon woni laatoɗon huuɓuɓe.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 Ngam majjum waɗi, miɗo winndana on illa mi waraay. Mi hiɗaa sattinande on wakkati tawoyteemi hakkune mooɗon. Joomiraawo hokki kam baawɗe ngam wallude hawriine mooɗon yaha yeeso amma hanaa ngam mi sankita on.
10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Banndiraaɓe, walaa ko hoddi nde hanaa waynaade on. Ndurwee moƴƴinee jonnde mooɗon, ngaɗee ko mbi'umi ngaɗon, laatoɗon jom'en miiloo wooto, mbuurdee he jam. Alla jom hidde, jom jam wonda he mooɗon.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Neɗɗo mooɗon fuu yewta banndum yewtere hidde. Himɓe Alla wonduɓe he am fuu no njewta on.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Moƴƴere Iisa *Almasiihu Joomiraawo meeɗen, hidde Alla e kawtal he *Ruuhu Ceniiɗo wonda he mooɗon, on fuu !
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com vós todos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.