1 João 3
Ko woni Amaana Keso (FUH) vs NVT
1 Ƴeewee, ngi'ee no *Baabiraawo hiɗiri en, faa noddiraɗen ɓiɓɓe Alla. En ɓiɓɓe makko jaati. Amma ngam duuniyaaru anndaa *Baabiraawo waɗi ko ndu anndaa en.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Banndiraaɓe am horsuɓe, joonin en ɓiɓɓe Alla. Ko laatoytoɗen ɗum, wannginaaka ginan. Amma eɗen anndi ko wakkati Iisa *Almasiihu wanngowi fuu, en nanndan he makko, ngam en ngi'an jaati no kanko he hoore makko worri.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Neɗɗo fuu watti gokka mum dow makko, laaɓini hoore muuɗum hano no o laaɓiri nii.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Golluɗo ko wooɗaa fuu, murti he tilsinoore Alla, ngam hakke fuu no murtol he tilsinoore Alla.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Oɗon anndi ko Iisa *Almasiihu wanngi ngam ronndaade hakkeeji meeɗen. Oɗon anndi ko kanko duu, o waɗaay hakke fuu.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Gonduɗo he makko fuu, duumataako no waɗa hakke. Amma duumiiɗo no waɗa hakke, hi'aay mo, anndaa mo duu.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Sukaaɓe am, to accee neɗɗo fuu majjina on ! Golloowo ko dartii no dartiiɗo, hano no Iisa *Almasiihu woniri dartiiɗo nii.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Amma gaɗoowo hakke fuu no ley mardi Seyɗan, ngam Seyɗan no gaɗɗo hakke illa fuɗɗorde. Ngam majjum waɗi *Ɓii-Alla wari faa sankita golleeji makko.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Laatiiɗo *ɓii-Alla fuu duumataako no waɗa hakke ngam baawɗe Alla no fuɗa nder ɓerne joomum. Joomum waawtaa waɗi hakke kaden ngam no ɓii-Alla.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Ndaa, ɗum woni ko senndi ɓiɓɓe Alla he ɓiɓɓe Ibiliisa : Gollude ko dartii he hiɗude banndum.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Ngiɗodiren, ɗum woni habaru mo nanuɗon illa arannde.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 En kaanaa nanndude he *Kayinu tokkitiiɗo bonɗo oon, faa wari minyum. Ɗume waɗi ko o wari mo ? O warii mo ngam golleeji makko no bonɗi, golleeji minyiiko duu no lobbiɗi.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Ndenne banndiraaɓe, to ɗum haayɗin on nde nii duuniyaaru nduu wanyi on.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Amma enen, eɗen anndi ko en mburtake nder ɗowdi maayde naatuɗen nder mbuurnam, ngam eɗen ngiɗi banndiraaɓe meeɗen. Banyuɗo banndum fuu no nder ɗowdi maayde.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Neɗɗo fuu banyuɗo banndum no ittoowo yonki. Oɗon anndi ko mbuurnam nduumiiɗam walaana ittoowo yonki.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Ndaa, no anndirten ko woni hidde nii : Iisa *Almasiihu mursii yonki muuɗum ngam meeɗen. Ndenne enen duu, eɗen kaani mursude yonkiiji men ngam banndiraaɓe meeɗen.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Neɗɗo fuu keƴuɗo hoore mum se hi'i banndum no ɓillii ko maɓɓi gite mum, yurmaaki mo, noy joomum waawi wi'ude hidde Alla no nder ɓerne mum ?
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Sukaaɓe am, to hidde meeɗen jooɗoo dow ɗemle meeɗen tan, amma nde hi'ee goonga e goonga nder ko ngolluɗen.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Ndaa, nii anndirten nde eɗen tawa nder goonga. Nii duu, hakkillo meeɗen waawiri fukkaade yeeso Alla.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Ngam baa nde nii tawaama ɓerɗe meeɗen peli en, eɗen anndi ko Alla no ɓuri ɗe manngu. Omo anndi duu huune fuu.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Ndenne banndiraaɓe am horsuɓe, se nii ɓerɗe meeɗen pelaay en, en tawdetee hoolaare yeeso Alla.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 O hokkan en huune fuu ko eeluɗen mo, ngam en tokki tilsinooje makko, eɗen ngaɗa ko weli mo.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Ndaa, ko Alla tilsini ɗum nii : Goonɗinde Iisa *Almasiihu Ɓiyiiko, he ngiɗodiren hano no o tilsiniri en ɗum.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Tokkoowo tilsinooje Alla fuu, no wondi he makko, kanko duu omo wondi he joomum. Ndaa, ngam o hokki en *Ruuhu makko, kam watta annditen ko omo wondi he meeɗen.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.