Tito 2
Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs VC
1 An non yewtu ko yaadi e jannde sellunde nden kon,
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 wi'aa mawɓe ɓen, yo ɓe wonu waawuɓe hoore maɓɓe, teddintooɓe, hara wonaa uɓɓitooɓe, kono hara ko tabituɓe e gomɗinal ngal e nder giggol e ŋaɲɲaare.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Yo woniran non kadi yummiraaɓe ɓen, hara jikku maɓɓe on ko moƴƴo, hara ɓe wonaali ɲo'ooɓe, maa yarooɓe, ɓe wona e jannugol ko moƴƴi,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 hara ɓe waajoto sukaaɓe rewɓe ɓen yiɗugol moodiɓɓe maɓɓe ɓen e ɓiɓɓe maɓɓe ɓen.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Hara ko e nder faamu ɓe nawri ngurndan maɓɓe ɗan no laaɓiri, e no ɓe wonira jom-suuduuɓe moƴƴuɓe, e no ɓe yankinorana moodiɓɓe maɓɓe ɓen, ɗun haray daaluyee Alla on hoynetaake.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Yamiraa kadi sukaaɓe worɓe ɓen nawrugol ngurndan maɓɓe ɗan e nder faamu.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 E kala huunde hiɗa haani wonande ɓe misal e waɗugol kuuɗe moƴƴe. E nder ko jannataa kon, janniraa nunɗal e teddungal,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 e yo konguɗi maa ɗin wonu selluɗi, ɗi aybintaako, fii no liddotooɓe en ɓen hersira, tawa ɓe waawataa heɓude bone woo mo ɓe wowla en.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Yamiraa kadi jiyaaɓe ɓen yankinanagol jeyɓe ɓe ɓen e kala huunde, ɓe ɗaɓɓa no ɓe weltinira ɓe, ɓe reenoo e yeddondirgol e maɓɓe.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Ɓe reenoo kadi e nguyka, ɓe ɓangina sella-findeyaagal timmungal, ɗun ɓe teddinay gandal fii Alla Danduɗo en on.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ko fii moƴƴere Alla nden, ɗun ko ɓundu kisiyee fii yimɓe ɓen fow, feeɲii.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Nden moƴƴere no ne'a en, hinde yilta en e kala ko Alla aɲi, hinde accintina en himmeeji aduna, ɗun en waaway nawrude ngurndan men ɗan fewndo ɗoo e nder faamu e peewal e wano Alla faaliraa non,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 e nder ko tijjiɗen tama'u sollituɗo on kon, ɗun ko feeɲugol mangural Alla men on e Dandoowo en on, ɗun ko Iisaa Almasiihu.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 O okkitirii hoore makko kanko tigi fii men, fii sottugol en e kala ko boni, fii laɓɓinangol hoore makko jamaa suɓaaɗo, himmanɗo waɗugol kuuɗe moƴƴe.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Ko ɗun haanuɗaa yewtude, wakkilinaa, felaa wa newnanaaɗo yamirgol. Wota hay gooto yawito ma e ɗun!
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.