Hebreus 3

Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ko ɗun waɗi, yo musiɓɓe an laaɓuɓe, ɓe mi hawti noddaandu Alla ndun, feŋee miijo mon ngon e hoore mo Alla toɗɗii neli on, on *Yottinoowo mawɗo sadaka ka Alla, on mo qirritiɗen ka gomɗinal men, ɗun ko Iisaa.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 O wonno sella-findeejo e telen-ma on Toɗɗiiɗo mo, wano Muusaa wonirnoo non e nder suudu Alla ndun fow.
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 E hoore ɗun, tawaama ko o Rinɗanɗo mangu ɓuri ngu Muusaa ngun, ko fii darnuɗo suudu on no mari teddungal ɓuri suudu ndun tigi.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Ko fii kala suudu ko goɗɗo darni ɗun, kono ko kanko Alla darni kala huunde.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Muusaa kaɲun wonno kurkaadu sella-findeejo e nder suudu Alla ndun fow, fii seeditagol ko Alla daaloyta kon.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Kono *Almasiihu on kan ko Ɓiɗɗo sella-findeejo e hoore suudu Alla ndun. Ko enen woni suudu makko ndun, si en catike fota e wakkilaare e hoolaare nde jogiɗen fii ko tanƴiniɗen kon.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Ko ɗun waɗi, wano *Ruuhu Seniiɗo on wi'iri non:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 wota on sattin ɓerɗe mon ɗen,
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 ka ɓe liggitunoo mi ɗon, ɓe ndarndii mi,
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 Ko ɗun waɗi si mi tikkani ngun jamaanu, mi wi'i:
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 Mi woonduno e nder tikkere an nden wonde:
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Awa, reenee, yo musiɓɓe, fii wota hay gooto e mon heɓu ɓernde bonnde e ɓernde nde gomɗinal tabitaa e mun, haa ka yiltoɗon e ɓaawo Alla Wuuruɗo on.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Kono wakkilindiree hakkunde mon ɲande woo, yeru no wi'eede hande, fii wota hay gooto e mon sattinir ɓernde mun ɗaynireede junuubu.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 Ko fii en wonii kafiduɓe e Almasiihu on, si tawii en jogitike fota pellital men aranal ngal haa ka sakkitorun,
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 wano bindi ɗin wi'iri non wonde:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 Ko homɓe woni ɓen murtannooɓe Alla, ɓawto ɓe nanude kongol makko ngol? Hinaa ɓee ɓe Muusaa ardinoo, yaltini *Misira?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 E ko homɓe woni ɓen ɓe Alla tikkannoo e nder ɗii duuɓi cappanɗe nay? Hinaa ɓee waɗunooɓe junuubu, maayi ka wulaa?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 E ko homɓe o woondannoo naatataa ka fowtaare makko, si hinaa yedduɓe ɓen?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Awa en yi'ii ɓe waawaali naatude ka fowtaare makko, sabu angal gomɗinal.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.