Apocalipse 5

Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ɓawto ɗun mi yi'i kadi on Jooɗiiɗo ka jullere laamu no jogii ka jungo mun ɲaamo deftere windaande nder e ɓaawo, taggaa, notiraa toɓɓe kaaɲe jeeɗiɗi.
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Tun mi yi'i malaa'ikaajo tiiɗuɗo no ewnoo ko tiiɗi, wi'a: «Ko hombo handi e hoɓɓitugol ɗee notanɗe ndee deftere taggaande, uddita nde?»
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Tawi waawuɗo nde udditude ndaara alaa ka kammu, alaa ka hoore leydi maa ka nder leydi.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Onsay mi wulli fota, ɓay tawii hay gooto handaa e udditugol nden deftere taggaande, hinaa fere ndaara nde.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Onsay goɗɗo e ɓen mawɓe wonnooɓe ɗon wi'immi: «Wota a wullu. Awa e hino Ngayuuri bolondaa *Yahuuda ndin, ɗun ko Geeƴol Daawuuda ngol, foolii haa waawii hoɓɓitude notanɗe ɗen jeeɗiɗi, uddita deftere taggaande nden.
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Ontuma mi yi'i *Baalun wa'itaykun wa waraakun, no darii hakkunde nden jullere laamu e tagooje nay wuuruɗe ɗen e mawɓe ɓen. Tawi hikun mari galaaɗi jeeɗiɗi e gite jeeɗiɗi, tawi ko ɗin woni ruuhuuji jeeɗiɗi ɗi Allaahu on immini e leydi ndin fow.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Kun Baalun ari, hendii nden deftere wonde ka jungo ɲaamo on Jooɗiiɗo ka jullere laamu.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Ɓay Baalun kun hendike deftere nden, ɗen tagooje nay wuuruɗe e mawɓe ɓen noogay e nayo ari jiccii yeeso kun Baalun. Tawi mo kala e ɓen no jogii hoddu, e pelette kaŋŋe heewuɗe urngallooji, ɗi tawata ko torndeeji gomɗinɓe ɓen.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Hiɓe beytoraynoo beytol kesol, wi'a:
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 A waɗii ɓe laamateeri e *yottinooɓe sadaka
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Ɓawto ɗun mi nani hawa malaa'ikaaɓe ɗuuɗuɓe, mi yi'i kadi hiɓe hunditi jullere laamu nden e tagooje wuuruɗe ɗen e mawɓe ɓen, tawi ɗuuɗeendi maɓɓe ndin ko dente ɗe guluuje guluuje.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Tawi ɓen no ewnoo ko tiiɗi, wi'a:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Onsay mi nani kala ko tagaa, ko woni ka kammu e ka hoore leydi e ka nder leydi e ka baharu, e tagu ngun fow, no wi'a:
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Tawi tagooje nay wuuruɗe ɗen no wi'a: «Aamiina!» Onsay tawi mawɓe ɓen kadi no jiccotonoo, sujja.
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.