1 Tessalonicenses 1
Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs VC
1 Immorde e an min Puulusa, wondude e Silaasi e Timotee, haa e ngal *moftal wongal Tesalonii, humondirɓe e Alla Baabaajo on e Iisaa Almasiihu Joomi on. Yo moƴƴere e ɓuttu wonan on.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Meɗen duumii e jarnugol Alla fii mon on fow, e meɗen anditude fii mon on fow e nder torndeeji amen ɗin.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Meɗen anditude soono woo yeeso Alla, on Ben men, kuuɗe gomɗinal mon ngal e golle giggol mon ngol e tama'u mo catorɗon e Iisaa Almasiihu Joomi men on.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Meɗen andi, yo musiɓɓe ɓe Alla yiɗi, ko on suɓaaɓe,
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 ko fii Kibaaru Moƴƴo mo men woni feɲɲinde on, men addiranaali on mo kongol tun, kono ko wondude e bawgal e *Ruuhu Seniiɗo on e hoolaare mawnde. E hiɗon andi-le no men wondirnoo e mon fii nafa mon.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Onon kadi on ɲembii men, on ɲembii Joomi on. Hay e nder tampereeji mon ɗuuɗuɗi ɗin, on jaɓirii daaluyee on weltaare iwrunde e Ruuhu Seniiɗo on.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ko ɗun waɗi, on wonii ɓe gomɗinɓe ɓen Masedonii e Akaaya fow ɲembinta.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ko fii daaluyee Joomiraaɗo on lollirii immorde ka mon, hinaa non e hoore Masedonii e Akaaya tun, kono gomɗinal mon ngal e Alla andike nokkeeli ɗin fow, haa ka tawata hewtaa ka men wowla fii mun.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 No sifeede fii jaɓɓo ngo men jaɓɓaa ka mon ngon, e ko honno tuubiranɗon Alla, yiltiɗon e ɓaawo sanamuuji fii rewugol Alla Wuuruɗo Goongaajo on,
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 e fii habbagol ka kammuuli on Ɓiɗɗo makko, mo o immintini e hakkunde mayɓe ɓen, ɗun ko Iisaa, on Jattinɗo en tikkere aroyaynde nden.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.