Apocalipse 19
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs NTLH
1 Ɓaawo majjum, nanumi daane towne hande daane jama'aare ɗuunne dow kammu, e wi'a: «Aleluya! Kisidam, e tedduŋal, e baawɗe laatanii Alla meeɗen.
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Kiitaaji makko e laatii gooŋaaji, ɗii poonnitii! O hiitake kaaruwaajo mawɗo biisuɗo duuniyaaru e kaaruwaaku mum. Alla hiitake mo gam o reƴƴitii ƴiiƴam gollantooɓe ɗum.»
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 Ɓe bi'i de ɗiɗawre: «Aleluya! Curki bulol wanŋarde nen e eenca dow faa abada!»
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Dottiiɓe laso e nayo, e tagaaɗum nayum yonkintejum ɗum, jiccii sujidani Alla jooɗiiɗo dow kittaal laamu, e wi'a: «Aami! Aleluya!»
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Daane ƴiwi diga kittaal laamu, e wi'a: «Jettee Alla meeɗen, onon gollantooɓe mo fu, onon hulɓe mo, mawɓe e petton!»
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Den nanumi hande daane jama'aare ɗuunne, e hande rimmo diyam ɗuuɗɗam, e kade hande riggaaŋo manŋo, e wi'a: «Aleluya! Alla Joomiraawo meeɗen, mo baawɗe, laamake.
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 En ceyee, belbelten, teddinen mo, gam ɓangal Jawgiyel yottake. Ɗaɓɓaaɗo maggel siriyake.
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 O hokkaama o ɓornoo kolte ɗigguɗe, jalbooje, laaɓuɗe.» Kolte ɗen laatii hande gaɗu himɓe Alla geetu.
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Malaykaajo wi'immi: «Winnu: ‟Barke woodani noddinaaɓe nyaamɗe teegal Jawgiyel!”» O wi'immi kade: «Haala Alla gooŋaha ka o bati nun ɗon.»
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Jicciimi ley koyɗe makko, gam mi sujidana mo, amma o wi'immi: «Taa waɗu ɗum! Min bo, mi gollantooɗo Alla nun hande maa, e hande banniraaɓe maa jogiiɓe seedaaku Yeesu. Sujidan Alla!» Gooŋa ka Yeesu holliti, kanka nun hokki annabiiɓe haala ka ɓe bati dow makko.
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Ɓaawo majjum ji'umi kammu maɓɓitii. Den ji'umi puccu danewol. Baɗɗiiɗo ŋol, e wi'ee Kooliniiɗo, e Gooŋaajo. Gooŋa o hiitortoo, kanka o haɓirta bo konu.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Gite makko e wa'i hande ɗenŋal yiite. Oo mellii meetali laamu ɗuuɗɗi. Inne e winna dow makko, goɗɗo annaa ne, to hinaa kanko.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Oo ɓornii toggoore cownaane der ƴiiƴam, inne makko woni: «Haala Alla.»
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Konunkeeɓe ɓe dow kammu e tokkini mo. Ɓee baɗɗii pucci daneeji, ɓee ɓornii kolte daneeje ɗigguɗe, laaɓuɗe.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Kaafahi belki e wurtoo diga e hunnuko makko. Kanki o jaalortoo himɓe. O laamoranto ɓe e sawru janni. O ɓiɗɗan innabooje der ɓiɗɗirde mone Alla mawne, laatiiɗo mo baawɗe.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Inne gom e winnaa dow toggoore makko, e dow asaaŋal makko: «Laamiiɗo laamiiɓe, e Joomiraawo joomiraaɓe.»
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Den ji'umi malaykaajo gom e darii dow naaŋe. O batii e daane towne, o wi'i pooli piirooji dow hennu fu: «Garee kawritee gam juulɗe Alla waɗi.
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 On ƴakkan tew laamiiɓe, e hooreeɓe soogeeji, e ɓannu semmenteeɓe, e tew pucci, e waɗɗiiɓe ɗi, e ɓannu himɓe fu: rimɓe e maccuɓe, mawɓe e petton!»
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Den ji'umi bisaa e laamiiɓe duuniyaaru, e konunkeeɓe mum. Ɓe kawritii gam ɓe kaɓida e baɗɗiiɗo puccu on, e konunkeeɓe mum.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Bisaa ŋan nanŋaa maɓɓaa, kanŋa e annabiijo pewoowo gaɗunooɗo haaynaareeji yeeso magga. E haaynaareeji ɗin o jammoriinoo wooduɓe maane bisaa, e sujidanooɓe foto magga. Ɓe fu ɗiɗo, ɓe paɗɗaa e yonki der maayo yiite kuɓɓoowe, e kibiriita.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Horiiɓe waraa e kaafahi burtotooki e hunnuko baɗɗiiɗo puccu on. Pooli wari ƴakki ɓalli maɓɓe, faa ɗi kaari.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.