Salmos 98

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique.Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
1 Cantem ao S enhor um cântico novo, pois ele fez maravilhas; sua mão direita e seu braço santo conquistaram a vitória!
2 L'Éternel a montré son secours ; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
2 O S enhor anunciou seu poder de salvar e revelou sua justiça às nações.
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël ; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
3 Lembrou-se de seu amor e fidelidade a Israel; os confins da terra viram a vitória de nosso Deus.
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations ! faites retentir vos cris de joie et vos accords !
4 Aclamem ao S enhor todos os habitantes da terra; louvem-no em alta voz com alegres cânticos!
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants !
5 Cantem louvores ao S enhor com a harpa, com a harpa e com cânticos harmoniosos,
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel !
6 com trombetas e ao som de cornetas; exultem e cantem diante do S
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent ;
7 Deem gritos de louvor o mar e tudo que nele há, e também a terra e todos os seres vivos.
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
8 Os rios batam palmas, e os montes cantem de alegria
9 devant l'Éternel ! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
9 diante do S enhor , pois ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com imparcialidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.