Salmos 95
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH
1 Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur !
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux ;
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui ;
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur !
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main.Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix !
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 « N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis : « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.